INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE 9 DE JULIO DE 1989 DEL PROTOCOLO NUMERO 8 DE 19 DE MARZO DE 1985 AL CONVENIO DE 4 DE NOVIEMBRE DE 1950 PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES, HECHO EN VIENA. - Boletín Oficial del Estado, de 11-11-1989
GPT Iberley IA
Copiloto jurídico
Ambito: BOE
Órgano emisor: JEFATURA DEL ESTADO
Boletín: Boletín Oficial del Estado Número 271
F. Publicación: 11/11/1989
JUAN CARLOS I
REY DE ESPAÑA
POR CUANTO EL DIA 19 DE MARZO DE 1985, EL PLENIPOTENCIARIO DE ESPAÑA NOMBRADO EN BUENA Y DEBIDA FORMA AL EFECTO, FIRMO EN VIENA EL PROTOCOLO NUMERO 8 AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES, HECHO EN VIENA EL 19 DE MARZO DE 1985,
VISTOS Y EXAMINADOS LOS CATORCE ARTICULOS DE DICHO PROTOCOLO,
CONCEDIDA POR LAS CORTES GENERALES LA AUTORIZACION PREVISTA EN EL ARTICULO 94.1 DE LA CONSTITUCION,
VENGO EN APROBAR Y RATIFICAR CUANTO EN EL SE DISPONE, COMO EN VIRTUD DEL PRESENTE LO APRUEBO Y RATIFICO, PROMETIENDO CUMPLIRLO, OBSERVARLO Y HACER QUE SE CUMPLA Y OBSERVE PUNTUALMENTE EN TODAS SUS PARTES, A CUYO FIN, PARA SU MAYOR VALIDACION Y FIRMEZA MANDO EXPEDIR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION FIRMADO POR MI, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.
DADO EN MADRID A 9 DE JULIO DE 1989.
JUAN CARLOS R.
EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES,
FRANCISCO FERNANDEZ ORDOÑEZ
CONSEJO DE EUROPA
PROTOCOLO NUMERO 8 AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES
LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA, SIGNATARIOS DEL PRESENTE PROTOCOLO AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, FIRMADO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950 (DENOMINADO EN LO SUCESIVO
CONSIDERANDO QUE ES CONVENIENTE MODIFICAR DETERMINADAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO CON OBJETO DE MEJORAR Y, EN PARTICULAR, ACELERAR EL PROCEDIMIENTO SEGUIDO POR LA COMISION EUROPEA DE LOS DERECHOS HUMANOS;
CONSIDERANDO QUE ES ACONSEJABLE, ASIMISMO, MODIFICAR DETERMINADAS DISPOSICIONES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
ARTICULO 1
EL TEXTO DEL ARTICULO 20 DEL CONVENIO PASARA A SER EL PARRAFO 1 DEL MISMO ARTICULO, Y SE COMPLETARA CON CUATRO PARRAFOS REDACTADOS EN LA FORMA SIGUIENTE:
<2. LA COMISION SE REUNIRA EN SESION PLENARIA. SIN EMBARGO, PODRA CONSTITUIR SALAS, CADA UNA DE ELLAS INTEGRADA POR SIETE MIEMBROS COMO MINIMO. LAS SALAS PODRAN EXAMINAR LAS DEMANDAS PRESENTADAS EN VIRTUD DEL ARTICULO 25 DEL PRESENTE CONVENIO, SIEMPRE QUE PUEDAN HACERLO BASANDOSE EN UNA JURISPRUDENCIA ESTABLECIDA, O NO SUSCITEN CUESTIONES GRAVES RESPECTO A LA INTERPRETACION O APLICACION DEL CONVENIO. DENTRO DE ESTOS LIMITES, Y A RESERVA DE LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 5 DEL PRESENTE ARTICULO, LAS SALAS EJERCERAN TODAS LAS FACULTADES CONFERIDAS A LA COMISION POR EL CONVENIO.
EL MIEMBRO DE LA COMISION ELEGIDO COMO PERTENECIENTE A LA ALTA PARTE CONTRATANTE CONTRA LA QUE SE HAYA PRESENTADO UNA DEMANDA, TENDRA DERECHO A FORMAR PARTE DE LA SALA ANTE LA QUE SE HAYA SOMETIDO DICHA DEMANDA.
3. LA COMISION PODRA CONSTITUIR COMITES, CADA UNO DE ELLOS INTEGRADO POR TRES MIEMBROS COMO MINIMO. LOS COMITES PODRAN DECLARAR POR UNANIMIDAD INADMISIBLE, O ELIMINAR DE LA LISTA DE CAUSAS PENDIENTES, CUALQUIER DEMANDA PRESENTADA CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 25, SIEMPRE QUE DICHA DECISION PUEDA ADOPTARSE SIN PROCEDER A UN EXAMEN MAS DETENIDO.
4. EN CUALQUIER MOMENTO DE LA TRAMITACION DEL LITIGIO, LAS SALAS O LOS COMITES PODRAN DECLINAR SU COMPETENCIA EN FAVOR DEL PLENO DE LA COMISION, QUE PODRA TAMBIEN RECLAMAR PARA SI CUALQUIER DEMANDA SOMETIDA A UNA SALA O A UN COMITE.
5. SOLO EL PLENO DE LA COMISION PODRA EJERCER LAS SIGUIENTES COMPETENCIAS:
A) EXAMINAR LAS DEMANDAS PRESENTADAS EN APLICACION DEL ARTICULO 24;
B) SOMETER UN ASUNTO AL TRIBUNAL, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 48 A;
C) ELABORAR EL REGLAMENTO INTERNO, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 36.>
ARTICULO 2
EL ARTICULO 21 DEL CONVENIO SE COMPLETARA CON UN TERCER PARRAFO, FORMULADO DE LA SIGUIENTE MANERA:
<3. LOS CANDIDATOS DEBERAN GOZAR DE LA MAS ALTA CONSIDERACION MORAL Y REUNIR LAS CONDICIONES REQUERIDAS PARA EL EJERCICIO DE ALTAS FUNCIONES JUDICIALES, O SER PERSONAS DE RECONOCIDA COMPETENCIA EN DERECHO NACIONAL O INTERNACIONAL.>
ARTICULO 3 SE AÑADIRA AL ARTICULO 23 DEL CONVENIO LA SIGUIENTE FRASE:
ARTICULO 4
EL TEXTO MODIFICADO DEL ARTICULO 28 DEL CONVENIO PASARA A SER EL PARRAFO PRIMERO DEL MISMO ARTICULO, Y EL TEXTO, MODIFICADO, DEL ARTICULO 30 PASARA A SER EL PARRAFO 2. EL NUEVO TEXTO DEL ARTICULO 28 SERA EL SIGUIENTE:
1. EN EL CASO EN QUE LA COMISION ADMITA LA DEMANDA: A) PROCEDERA, CON EL FIN DE DETERMINAR LOS HECHOS, A UN EXAMEN CONTRADICTORIO DE LA DEMANDA CON LOS REPRESENTANTES DE LAS PARTES, Y, SI PROCEDE, A UNA INVESTIGACION, PARA CUYA EFICAZ REALIZACION LOS ESTADOS INTERESADOS PROPORCIONARAN TODAS LAS FACILIDADES NECESARIAS DESPUES DE UN CAMBIO DE IMPRESIONES CON LA COMISION. B) AL PROPIO TIEMPO, SE PONDRA A DISPOSICION DE LOS INTERESADOS, A FIN DE LLEGAR A UN ARREGLO AMISTOSO DEL ASUNTO QUE SE INSPIRE EN EL RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS, TAL COMO LOS RECONOCE EL PRESENTE CONVENIO. 2. SI LA COMISION LLEGA A OBTENER UN ARREGLO AMISTOSO, REDACTARA UN INFORME QUE SE REMITIRA A LOS ESTADOS INTERESADOS, AL COMITE DE MINISTROS Y AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, PARA SU PUBLICACION. ESTE INFORME SE LIMITARA A UNA BREVE EXPOSICION DE LOS HECHOS Y DE LA SOLUCION ADOPTADA.> ARTICULO 5 EN EL PRIMER PARRAFO DEL ARTICULO 29 DEL CONVENIO, LAS PALABRAS ARTICULO 6 SE INCLUIRA EN EL CONVENIO LA SIGUIENTE DISPOSICION: 1. EN CUALQUIER MOMENTO DEL PROCEDIMIENTO, LA COMISION PODRA DECIDIR QUE SE ELIMINE UNA DEMANDA DE LA LISTA DE CAUSAS PENDIENTES CUANDO LAS CIRCUNSTANCIAS PERMITAN CONCLUIR QUE: A) EL DEMANDANTE NO TIENE LA INTENCION DE MANTENER SU DEMANDA O, B) EL LITIGIO HA QUEDADO RESUELTO O, C) POR CUALQUIER OTRO MOTIVO COMPROBADO POR LA COMISION, YA NO ESTA JUSTIFICADO QUE SE PROSIGA EL EXAMEN DE LA DEMANDA. SIN EMBARGO, LA COMISION PROSEGUIRA EL EXAMEN DE LA DEMANDA SI ASI LO EXIGE EL RESPETO DE LOS DERECHOS HUMANOS GARANTIZADO POR EL PRESENTE CONVENIO. 2. EN EL CASO DE QUE LA COMISION DECIDA ELIMINAR UNA DEMANDA DE SU LISTA DESPUES DE SU ADMISION, REDACTARA UN INFORME EN QUE SE INCLUIRA UNA EXPOSICION DE LOS HECHOS Y UNA DECISION MOTIVADA DE DICHA ELIMINACION. EL INFORME SE REMITIRA A LAS PARTES, ASI COMO AL COMITE DE MINISTROS, PARA SU INFORMACION. LA COMISION PODRA PUBLICAR EL INFORME. 3. LA COMISION PODRA DECIDIR QUE VUELVA A INCLUIRSE EN SU LISTA UNA DEMANDA CUANDO ESTIME QUE LAS CIRCUNSTANCIAS LO JUSTIFICAN.> ARTICULO 7 EN EL ARTICULO 31 DEL CONVENIO, EL PARRAFO 1 SE REDACTARA DE LA SIGUIENTE FORMA: <1. SI EL EXAMEN DE UNA DEMANDA NO HA FINALIZADO SEGUN LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 28 (PARRAFO 2), 29 O 30, LA COMISION REDACTARA UN INFORME EN EL QUE HARA CONSTAR LOS HECHOS, Y FORMULARA UN DICTAMEN SOBRE SI LOS HECHOS COMPROBADOS IMPLICAN, POR PARTE DEL ESTADO INTERESADO, UNA VIOLACION DE LAS OBLIGACIONES QUE LE INCUMBEN A TENOR DEL CONVENIO. PODRAN SER INCLUIDAS EN DICHO INFORME LAS OPINIONES DE CADA UNO DE LOS MIEMBROS DE LA COMISION SOBRE ESTE PUNTO.> ARTICULO 8 EL ARTICULO 34 DEL CONVENIO SE FORMULARA DE LA SIGUIENTE MANERA: ARTICULO 9 EL ARTICULO 40 DEL CONVENIO SE COMPLETARA CON UN SEPTIMO PARRAFO, REDACTADO DE ESTA FORMA: <7. LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL TOMARAN PARTE EN EL MISMO A TITULO INDIVIDUAL. DURANTE TODO EL EJERCICIO DE SU MANDATO, NO PODRAN DESEMPEÑAR FUNCIONES INCOMPATIBLES CON LAS EXIGENCIAS DE INDEPENDENCIA, IMPARCIALIDAD Y DISPONIBILIDAD INHERENTES A DICHO MANDATO.> ARTICULO 10 EL ARTICULO 41 DEL CONVENIO SE FORMULARA DE LA FORMA SIGUIENTE: ARTICULO 11 EN LA PRIMERA FRASE DEL ARTICULO 43 DEL CONVENIO, LA PALABRA ARTICULO 12 1. EL PRESENTE PROTOCOLO QUEDA ABIERTO A LA FIRMA DE LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA SIGNATARIOS DEL CONVENIO, QUE PODRAN EXPRESAR SU CONSENTIMIENTO Y QUEDAR VINCULADOS MEDIANTE: A) LA FIRMA SIN RESERVA DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION, O B) LA FIRMA CON RESERVA DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION, SEGUIDA DE RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION. 2. LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION SE DEPOSITARAN ANTE EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA. ARTICULO 13 EL PRESENTE PROTOCOLO ENTRARA EN VIGOR EL PRIMER DIA DEL MES SIGUIENTE A LA EXPIRACION DE UN PLAZO DE TRES MESES A PARTIR DE LA FECHA EN LA QUE TODAS LAS PARTES DEL CONVENIO HAYAN EXPRESADO SU CONSENTIMIENTO DE QUEDAR VINCULADAS POR EL PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 12. ARTICULO 14 EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA NOTIFICARA A LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO: A) CUALQUIER FIRMA; B) EL DEPOSITO DE CUALQUIER INSTRUMENTO DE RATIFICACION, DE ACEPTACION O DE APROBACION; C) LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 13; D) CUALQUIER OTRA ACTA, NOTIFICACION O COMUNICACION RELACIONADA CON EL PRESENTE PROTOCOLO. EN FE DE LO CUAL, LOS INFRASCRITOS, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS PARA ELLO, FIRMAN EL PRESENTE PROTOCOLO. HECHO EN VIENA, EL 19 DE MARZO DE 1985, EN FRANCES Y EN INGLES, SIENDO AMBOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICOS, EN UN SOLO EJEMPLAR QUE QUEDARA DEPOSITADO EN LOS ARCHIVOS DEL CONSEJO DE EUROPA. EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA REMITIRA COPIAS CERTIFICADAS A CADA UNO DE LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA. ESTADOS PARTE FECHA DE RATIFICACION ALEMANIA, REP. FED. DE (0,2)19 DE SEPTIEMBRE DE 1989 (1). AUSTRIA 17 DE ABRIL DE 1986. BELGICA 8 DE NOVIEMBRE DE 1985. CHIPRE 13 DE JUNIO DE 1986. DINAMARCA 19 DE MARZO DE 1985. ESPAÑA 23 DE JUNIO DE 1986. FRANCIA 9 DE FEBRERO DE 1989. GRECIA 6 DE SEPTIEMBRE DE 1989. IRLANDA 21 DE MARZO DE 1988 (2). ISLANDIA 22 DE MAYO DE 1987. ITALIA 29 DE DICIEMBRE DE 1988. LIECHTENSTEIN 28 DE AGOSTO DE 1985. LUXEMBURGO 4 DE NOVIEMBRE DE 1987. MALTA 7 DE MARZO DE 1988. NORUEGA 25 DE OCTUBRE DE 1988. PAISES BAJOS (0,2)11 DE DICIEMBRE DE 1986 (3). PORTUGAL 12 DE MARZO DE 1987. REINO UNIDO 21 DE ABRIL DE 1986 (4). SAN MARINO 22 DE MARZO DE 1989. SUECIA 10 DE ENERO DE 1986. SUIZA 21 DE MAYO DE 1987. TURQUIA 19 DE SEPTIEMBRE DE 1989. DECLARACIONES (1) ALEMANIA, REP. FED. DE. APLICACION AL LAND DE BERLIN. (2) IRLANDA. EN EL MOMENTO DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION, HE RECIBIDO EL ENCARGO DEL TANAISTE (VICEPRIMERMINISTRO) Y MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE IRLANDA DE DECLARAR QUE EL GOBIERNO DE IRLANDA CONSIDERA DE IMPORTANCIA QUE LA COMISION EUROPEA DE LOS DERECHOS HUMANOS ESTABLEZCA EN SU REGLAMENTO INTERNO UNA DISPOSICION SEGUN LA CUAL, ANTES DE QUE UNA DEMANDA SEA SOMETIDA A UNA CAMARA DE LA COMISION, SEGUN PREVE EL PROTOCOLO NUMERO 8, EL ESTADO MIEMBRO CONTRA EL CUAL SE HAYA PRESENTADO DICHA DEMANDA TENGA LA OPORTUNIDAD DE EXPRESAR SU OPINION SOBRE SI LA DEMANDA HA DE SER SOMETIDA A UNA DE LAS CAMARAS O AL PLENO DE LA COMISION. ENTIENDE CLARAMENTE EL GOBIERNO DE IRLANDA QUE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS HA DE ESTABLECER UN PROCESO CONSULTIVO COMO EL INDICADO. (3) PAISES BAJOS. EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ACEPTA EL MENCIONADO PROTOCOLO PARA EL REINO DEN EUROPA, LAS ANTILLAS HOLANDESAS Y ARUBA. (4) REINO UNIDO. EN RELACION CON LA APLICACION DE LOS NUEVOS PROCEDIMIENTOS QUE PREVE EL PROTOCOLO, HE RECIBIDO DEL SECRETARIO DE ESTADO PRINCIPAL DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE LA COMMONWEALTH DEL GOBIERNO DE SU MAJESTAD EL ENCARGO DE DECLARAR QUE EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO ESPERA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS QUE ESTABLEZCA, INTRODUCIENDOLO EN SU REGLAMENTO INTERNO O POR ALGUN OTRO MEDIO, UN PROCEDIMIENTO CONSULTIVO ENTRE LA COMISION Y EL ESTADO MIEMBRO CONTRA EL CUAL SE PRESENTE UNA DEMANDA, CON EL OBJETO DE DETERMINAR SI DICHA DEMANDA HA DE SER EXAMINADA POR UNA DE LAS CAMARAS O BIEN POR EL PLENO DE LA COMISION. EL REINO UNIDO CONSIDERA DE IMPORTANCIA EL ESTABLECIMIENTO DE UN PROCESO CONSULTIVO COMO EL INDICADO. EL PROTOCOLO SE RATIFICA CON RESPECTO: AL REINO UNIDO DE LA GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, A LA BAILIA DE JERSEY, A LA BAILIA DE GUERNESEY, A LA ISLA DE MAN, A ANGUILA, A LAS ISLAS BERMUDAS, A LAS ISLAS VIRGENES BRITANICAS, A LAS ISLAS CAIMAN, A LAS ISLAS MALVINAS, A LAS ISLAS GEORGIAS DEL SUR E ISLAS SANDWICH DEL SUR, A GIBRALTAR, A MONTSERRAT, A SANTA HELENA, A LAS DEPENDENCIAS DE SANTA HELENA, A LAS ISLAS TURCOS Y CAICOS. EL PRESENTE PROTOCOLO ENTRARA EN VIGOR DE FORMA GENERAL Y PARA ESPAÑA EL 1 DE ENERO DE 1990 DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 13 DEL MISMO. LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL. MADRID, 7 DE NOVIEMBRE DE 1989. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, JAVIER JIMENEZ-UGARTE HERNANDEZ.
