Legislación

INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE ESPAÑA DEL CONVENIO ENTRE ESPAÑA Y SUECIA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y EL CAPITAL Y PROTOCOLO ANEJO, FIRMADO EN MADRID EL 16 DE JUNIO DE 1976. - Boletín Oficial del Estado, de 22-01-1977

nuevo

GPT Iberley IA

Copiloto jurídico


Ambito: BOE

Estado: VIGENTE. Validez desde 21 de Diciembre de 1976

F. entrada en vigor: 21/12/1976

Órgano emisor: JEFATURA DEL ESTADO

Boletín: Boletín Oficial del Estado Número 19

F. Publicación: 22/01/1977

Esta norma es una reproducción del texto publicado en el Boletín Oficial del Estado Número 19 de 22/01/1977 y no contiene posibles reformas posteriores

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

POR CUANTO EL DIA 16 DE JUNIO DE 1976, EL PLENIPOTENCIARIO DE ESPAÑA FIRMO EN MADRID, JUNTAMENTE CON EL PLENIPOTENCIARIO DE SUECIA, NOMBRADO EN BUENA Y DEBIDA FORMA AL EFECTO, EL CONVENIO PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y EL CAPITAL Y PROTOCOLO ANEJO,

VISTOS Y EXAMINADOS LOS TREINTA ARTICULOS QUE INTEGRAN DICHO CONVENIO Y PROTOCOLO ANEJO,

OIDA LA COMISION DE ASUNTOS EXTERIORES DE LAS CORTES ESPAÑOLAS, EN CUMPLIMIENTO DE LO PREVENIDO EN EL ARTICULO 14 DE SU LEY CONSTITUTIVA,

VENGO EN APROBAR Y RATIFICAR CUANTO EN EL SE DISPONE, COMO EN VIRTUD DEL PRESENTE LO APRUEBO Y RATIFICO, PROMETIENDO CUMPLIRLO, OBSERVARLO Y HACER QUE SE CUMPLA Y OBSERVE PUNTUALMENTE EN TODAS SUS PARTES, A CUYO FIN, PARA SU MAYOR VALIDACION Y FIRMEZA, MANDO EXPEDIR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION FIRMADO POR MI, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES.

DADO EN MADRID, A SIETE DE DICIEMBRE DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS.-JUAN CARLOS.-EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES, MARCELINO OREJA AGUIRRE.

TEXTO DEL CONVENIO

EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE SUECIA, DESEOSOS DE CONCLUIR UN CONVENIO PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y EL CAPITAL, HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

ARTICULO I

AMBITO PERSONAL

EL PRESENTE CONVENIO SE APLICA A LAS PERSONAS RESIDENTES EN UNO O EN AMBOS ESTADOS CONTRATANTES.

ARTICULO II

IMPUESTOS QUE SON OBJETO DEL PRESENTE CONVENIO

1. EL PRESENTE CONVENIO SE APLICA A LOS IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y EL CAPITAL EXIGIDOS POR CADA UNO DE LOS ESTADOS CONTRATANTES O SUS SUBDIVISIONES ADMINISRATIVAS O AUTORIDADES LOCALES, CUALQUIERA QUE SEA EL SISTEMA DE EXACCION.

2. SE CONSIDERAN IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y EL CAPITAL LOS QUE GRAVAN LA TOTALIDAD DE LA RENTA, LA TOTALIDAD DEL CAPITAL O CUALQUIER PARTE DE LOS MISMOS, INCLUIDOS LOS IMPUETOS SOBRE LAS GANANCIAS DERIVADAS DE LA ENAJENACION DE BIENES MUEBLES O INMUEBLES, LOS IMPUESTOS SOBRE EL IMPORTE TOTAL DE LOS SALARIOS PAGADOS POR LAS EMPRESAS, ASI COMO LOS IMPUESTOS SOBRE LAS PLUSVALIAS. NO SE CONSIDERAN COMO IMPUESTOS LAS CUOTAS DE LA SEGURIDAD SOCIAL.

3. LOS IMPUESTOS A LOS QUE SE APLICA EL PRESENTE CONVENIO SON:

A) EN EL CASO DE SUECIA:

I) EL IMPUESTO GENERAL SOBRE LA RENTA, QUE INCLUYE TANTO EL QUE AFECTA A LOS MARINEROS COMO A LOS TENEDORES DE CUPONES;

II) EL IMPUESTO SOBRE BENEFICIOS NO DISTRIBUIDOS DE SOCIEDADES Y EL QUE AFECTA A LA DISTRIBUCION A PROPOSITO DE LA REDUCCION DEL ACCIONARIADO O LA LIQUIDACION DE UNA SOCIEDAD;

III) EL IMPUESTO SOBRE PROFESIONALES DEL ESPECTACULO;

IV) EL IMPUESTO COMUNAL SOBRE LA RENTA; Y

V) EL IMPUETO GENERAL SOBRE EL PATRIMONIO;

(LOS QUE EN LO SUCESIVO SE DENOMINAN "IMPUESTO SUECO").

B) EN EL CASO DE ESPAÑA:

I) EL IMPUESTO GENERAL SOBRE LA RENTA DE LAS PERSONAS FISICAS;

II) EL IMPUESTO GENERAL SOBRE LA RENTA DE SOCIEDADES Y DEMAS ENTIDADES JURIDICAS;

III) LOS SIGUIENTES IMPUESTOS A CUENTA: LA CONTRIBUCION TERRITORIAL SOBRE LA RIQUEZA RUSTICA Y PECUARIA, LA CONTRIBUCION TERRITORIAL SOBRE LA RIQUEZA URBANA, EL IMPUESTO SOBRE LOS RENDIMIENTOS DEL TRABAJO PERSONAL, EL IMPUESTO SOBRE LAS RENTAS DEL CAPITAL Y EL IMPUESTO SOBRE ACTIVIDADES Y BENEFICIOS COMERCIALES E INDUSTRIALES;

IV) EL CANON DE SUPERFICIE Y EL IMPUESTO SOBRE LA RENTA DE SOCIEDADES, REGULADOS POR LA LEY DE 27 DE JUNIO DE 1974 (APLICABLE A LAS EMPRESAS QUE SE DEDICAN A LA INVESTIGACION Y EXPLOTACION DE HIDROCARBUROS);

V) LOS IMPUESTOS LOCALES SOBRE LA RENTA Y EL PATRIMONIO;

(LOS QUE EN LO SUCESIVO SE DENOMINAN "IMPUESTO ESPAÑOL").

4. EL PRESENTE CONVENIO SE APLICARA TAMBIEN A LOS IMPUESTOS DE NATURALEZA IDENTICA O ANALOGA QUE SE AÑADAN A LOS ACTUALES TRAS LA FIRMA DE ESTE CONVENIO O QUE LOS SUSTITUYAN. TODOS LOS AÑOS, LA AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES SE COMUNICARAN CUALQUIER MODIFICACION RELEVANTE QUE SE HAYA INTRODUCIDO EN SUS RESPECTIVAS LEGISLACIONES FISCALES.

ARTICULO III

DEFINICIONES GENERALES

1. EN EL PRESENTE CONVENIO, A MENOS QUE DE SU TEXTO SE INFIERA UNA INTERPRETACION DIFERENTE:

A) EL TERMINO "SUECIA" SIGNIFICA EL REINO DE SUECIA, INCLUYENDO EN EL CUALQUIER AREA QUE SE HALLE FUERA DEL MAR TERRITORIAL DE SUECIA Y EN LA QUE, DE ACUERDO CON LA LEY INTERNACIONAL, PUEDAN EJERCERSE LOS DERECHOS DE SUECIA CON RESPECTO AL FONDO MARINO Y AL SUBSUELO Y A SUS RECURSOS NATURALES;

B) EL TERMINO "ESPAÑA" SIGNIFICA EL ESTADO ESPAÑOL, Y, EN SENTIDO GEOGRAFICO, LA ESPAÑA PENINSULAR, LAS ISLAS BALEARES Y LAS CANARIAS, LAS CIUDADES ESPAÑOLAS DE AFRICA, INCLUYENDO CUALQUIER AREA EXTRIOR AL MAR TERRITORIAL DE ESPAÑA QUE, DE ACUERDO CON LA LEY INTENACIONAL, HAYA SIDO SEÑALADA O PUEDA SERLO EN LO SUCESIVO, BAJO LAS LEYES ESPAÑOLAS RELATIVAS A LA PLATAFORMA CONTINENTAL, COMO AREA EN LA QUE PUEDAN EJERCERSE LOS DERECHOS DE ESPAÑA EN LO CONCERNIENTE AL FONDO MARINO Y SUBSUELO Y A SUS RECURSOS NATURALES;

C) LAS EXPRESIONES "UN ESTADO CONRATANTE" Y EL "OTRO ESTADO CONTRATANTE" SIGNIFICAN SUECIA O ESPAÑA, SEGUN SE DERIVE DEL TEXTO;

D) EL TERMINO "PERSONA" COMPRENDE LAS PERSONAS FISICAS, LAS SOCIEDADES Y CUALQUIER OTRA AGRUPACION DE PERSONAS;

E) EL TERMINO "SOCIEDAD" SIGNIFICA CUALQUIER PERSONA JURIDICA O CUALQUIER ENTIDAD QUE DEBA CONSIDERARSE COMO PERSONA JURIDICA A EFECTOS IMPOSITIVOS;

F) LAS EXPRESIONES "EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE" Y "EMPRESA DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE" SIGNIFICARAN, RESPECTIVAMENTE, UNA EMPRESA EXPLOTADA POR UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE Y UNA EMPRESA EXPLOTADA POR UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE;

G) LA EXPRESION "TRAFICO INTERNACIONAL" SIGNIFICA CUALQUIER TRANSPORTE POR BARCO O AERONAVE EXPLOTADO POR UNA EMPRESA QUE TIENE SU SEDE DE DIRECCION EFECTIVA EN UN ESTADO CONTRATANTE, SALVO CUANDO EL VIAJE QUEDE CIRCUNSCRITO ENTRE PUNTOS DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE;

H) LA EXPRESION "AUTORIDAD COMPETENTE" SIGNIFICA:

I) EN SUECIA:

EL MINISTRO DE HACIENDA O SUS REPRESENTANTES AUTORIZADOS;

II) EN ESPAÑA:

EL MINISTRO DE HACIENDA, EL SECRETARIO GENERAL TECNICO O CUALQUIER OTRA AUTORIDAD EN QUIEN EL MINISTRO DELEGUE;

I) EL TERMINO "NACIONALES" SIGNIFICA:

TODAS LAS PERSONAS FISICAS QUE POSEAN LA NACIONALIDAD DE UN ESTADO CONTRATANTE Y TODAS LAS PERSONAS JURIDICAS, SOCIEDADES COMERCIALES Y ASOCIACIONES QUE DERIVEN SUS STATUTS COMO TALES DE LAS LEYES EN VIGOR EN UN ESTADO CONTRATANTE.

2. PARA LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO POR UN ESTADO CONTRATANTE, CUALQUIER EXPRESION NO DEFINIDA DE OTRA MANERA TENDRA, A MENOS QUE EL TEXTO EXIJA UNA INTERPRETACION DIFERENTE, EL SIGNIFICADO QUE SE LE ATRIBUYA POR LA LEGISLACION DE ESE ESTADO CONTRATANTE RELATIVA A LOS IMPUESTOS QUE SON OBJETO DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO IV

DOMICILIO FISCAL

1. A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, LA EXPRESION "RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE" DESIGNA CUALQUIER PERSONA QUE, EN VIRTUD DE LA LEGISLACION DE ESE ESTADO, ESTE SUJETA A IMPOSICION EN EL POR RAZON DE SU DOMICILIO, SU RESIDENCIA, SU SEDE DE DIRECCION O CUALQUIER OTRO CRITERIO DE NATURALEZA ANALOGA, PERO LA EXPRESION NO INCLUYE A NINGUNA PERSONA QUE ESTE SUJETA A IMPOSICION EN ESTE ESTADO CONTRATANTE SOLO POR LO QUE RESPECTA A RENTAS PROCEDENTES DE EL O A PATRIMONIO SITUADO EN ESE ESTADO.

2. CUANDO, EN VIRTUD DE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1, UNA PERSONA FISICA RESULTE RESIDENTE DE AMBOS ESTADOS CONTRATANTES, SU RESIDENCIA SE DETERMINARA SEGUN LAS SIGUIENTES REGLAS:

A) ESTA PERSONA SERA CONSIDERADA RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE DONDE TENGA UNA VIVIENDA PERMANENTE A SU DISPOSICION; SI TUVIERA UNA VIVIENDA PERMANENTE A SU DISPOSICION EN AMBOS ESTADOS CONTRATANTES, SE CONSIDERARA RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE CON EL QUE MANTENGA RELACIONES PERSONALES Y ECONOMICAS MAS ESTRECHAS (CENTRO DE INTERESES VITALES);

B) SI NO PUDIERA DETERMINARSE EL ESTADO CONTRATANTE EN EL QUE DICHA PERSONA TIENE EL CENTRO DE SUS INTERESES VITALES, SI NO TUVIERA UNA VIVIENDA PERMANENTE A SU DISPOSICION EN NINGUNO DE LOS ESTADOS CONTRATANTES, SE CONSIDERARA RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE DONDE VIVA DE MANERA HABITUAL;

C) SI VIVIERA DE MANERA HABITUAL EN AMBOS ESTADOS CONTRATANTES O NO LO HICIERA EN NINGUNO DE ELLOS, SE CONSIDERARA RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE DEL QUE SEA NACIONAL;

D) SI FUERA NACIONAL DE AMBOS ESTADOS CONTRATANTES O NO LO FUERA DE NINGUNO DE ELLOS, LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RESOLVERAN EL CASO DE COMUN ACUERDO.

3. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2, CUANDO EN VIRTUD DE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 UNA PERSONA FISICA SEA RESIDENTE DE SUECIA A CAUSA DE LA DENOMINADA "NORMA DE LOS TRES AÑOS" CONTENIDA EN LAS LEYES FISCALES SUECAS Y NO SEA TAMBIEN RESIDENTE DE ESPAÑA, LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES DETERMINARAN SU RESIDENCIA DE COMUN ACUERDO.

4. CUANDO EN VIRTUD DE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1, UNA PERSONA QUE NO SEA UNA PERSONA FISICA SEA RESIDENTE DE AMBOS ESTADOS CONTRATANTES, SE CONSIDERARA RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE EN QUE SE ENCUENTRE SU SEDE DE DIRECCION EFECTIVA.

ARTICULO V

ESTABLECIMIENTO PERMANENTE

1. PARA LOS FINES DEL PRESENTE CONVENIO, LA EXPRESION "ESTABLECIMIENTO PERMANENTE" DESIGNA UN LUGAR FIJO DE NEGOCIOS EN EL QUE UNA EMPRESA EFECTUA TODA O PARTE DE SU ACTIVIDAD.

2. LA EXPRESION "ESTABLECIMIENTO PERMANENTE" COMPRENDE EN ESPECIAL:

A) UNA SEDE DE DIRECCION;

B) UNA SUCURSAL;

C) UNA OFICINA;

D) UNA FABRICA;

E) UN TALLER;

F) UNA MINA, POZO DE PETROLEO, CANTERA O CUALQUIER OTRO LUGAR DE EXTRACCION DE RECURSOS NATURALES;

G) OBRAS DE CONSTRUCCION O DE MONTAJE CUYA DURACION EXCEDA DE DOCE MESES.

3. LA EXPRESION "ESTABLECIMIENTO PERMANENTE" NO COMPRENDE:

A) LA UTILIZACION DE INSTALACIONES CON EL UNICO FIN DE ALMACENAR, EXPONER O ENTREGAR BIENES O MERCANCIAS PERTENECIENTES A LA EMPRESA. SI EN ESTAS INSTALACIONES SE VENDEN BIENES DIRECTAMENTE A CLIENTES O REPRESENTANTES, SE CONSIDERARA QUE LAS INSTALACIONES CONSTITUYEN UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE;

B) EL MANTENIMIENTO DE UN DEPOSITO DE BIENES O MERCANCIAS PERTENECIENTES A LA EMPRESA CON EL UNICO FIN DE ALMACENARLAS, EXPONERLAS O ENTREGARLAS. SI SE VENDIERAN LOS BIENES EN EL EMPLAZAMINETO DE ESTE DEPOSITO DIRECTAMENTE DEL MISMO, ENTONCES SE CONSIDERARA QUE ESTE DEPOSITO CONSTITUYE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE;

C) EL MANTENIMIENTO DE UN DEPOSITO DE BIENES O MERCANCIAS PERTENECIENTES A LA EMPRESA CON EL UNICO FIN DE QUE SEAN TRANSFORMADOS POR OTRA EMPRESA;

D) EL MANTENIMIENTO DE UN LUGAR FIJO DE NEGOCIOS CON EL UNICO FIN DE COMPRAR BIENES O MERCANCIAS O DE RECOGER INFORMACION PARA LA EMPRESA;

E) EL MANTENIMIENTO DE UN LUGAR FIJO DE NEGOCIOS CON EL UNICO FIN DE HACER PUBLICIDAD, SUMINISTRAR INFORMACION, REALIZAR INVESTIGACIONES CIENTIFICAS O DESARROLLAR OTRAS ACTIVIDADES SIMILARES QUE TENGAN CARACTER PREPARATORIO O AUXILIAR PARA LA EMPRESA.

4. UNA PERSONA QUE ACTUA EN UN ESTADO CONTRATANTE POR CUENTA DE UNA EMPRESA DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, SALVO QUE SE TRATE DE UNA GENTE INDEPENDIENTE COMPRENDIDO EN EL PARRAFO 5, SE CONSIDERA QUE CONSTITUYE UNE ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN EL ESTADO CONTRATANTE PRIMERAMENTE MENCIONADO SI TIENE Y EJERCE HABITUALMENTE EN ESTE ESTADO CONTRATANTE PODERES PARA CONCLUIR CONTRATOS EN NOMBRE DE LA EMPRESA, A MENOS QUE SUS ACTIVIDADES SE LIMITEN A LA COMPRA DE BIENES O MERCANCIAS PARA LA MISMA.

5. NO SE CONSIDERA QUE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TIENE ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE POR EL MERO HECHO DE QUE REALICE ACTIVIDADES EN ESTE OTRO ESTADO POR MEDIO DE UN CORREDOR, UN COMISIONISTA GENERAL, O CUALQUIER OTRO MEDIADOR QUE GOCE DE UNE STATUTO INDEPENDIENTE, SIEMPRE QUE ESTAS PERSONAS ACTUEN DENTRO DEL MARCO ORDINARIO DE SU ACTIVIDAD.

6. EL HECHO DE QUE UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE CONTROLE O SEA CONTROLADA POR UNA SOCIEDAD RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE O QUE REALICE ACTIVIDADES EN ESTE OTRO ESTADO CONTRATANTE (YA SEA POR MEDIO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O DE OTRA MANERA), NO CONVIERTE POR SI SOLO A CUALQUIERA DE ESTAS SOCIEDADES EN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE DE LA OTRA.

ARTICULO VI

RENTAS DE LOS BIENES INMUEBLES

1. LAS RENTAS PROCEDENTES DE BIENES INMUEBLES, INCLUYENDO LAS DERIVADAS DE EXPLOTACIONES AGRICOLAS Y FORESTALES, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN QUE TALES BIENES ESTEN SITUADOS.

2. LA EXPRESION "BIENES INMUEBLES" SE DEFINIRA DE ACUERDO CON LA LEY DEL ESTADO CONTRATANTE EN QUE LOS BIENES EN CUESTION ESTEN SITUADOS. LA EXPRESION COMPRENDE, EN TODO CASO, LOS ACCESORIOS DE LA PROPIEDAD INMOBILIARIA, EL GANADO Y EQUIPO UTILIZADOS EN LAS EXPLOTACIONES AGRICOLAS Y FORESTALES, LOS DERECHOS A LOS QUE SE APLIQUEN LAS DISPOSICIONES DE DERECHO PRIVADO RELATIVAS A LA PROPIEDAD INMOBILIARIA, EL USUFRUCTO DE BIENES INMUEBLES Y LOS DERECHOS A PERCIBIR CANONES VARIABLES O FIJOS POR LA EXPLOTACION O EL DERECHO A EXPLOTAR YACIMIENTOS MINERALES, FUENTES U OTRAS RIQUEZAS DEL SUELO; LOS BUQUES, EMBARCACIONES Y AERONAVES NO SE CONSIDERAN BIENES INMUEBLES.

3. LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 SE APLICAN A LAS RENTAS DERIVADAS DE LA UTILIZACION DIRECTA, DEL ARRENDAMIENTO O DE CUALQUIER OTRA FORMA DE EXPLOTACION DE BIENES INMUEBLES.

4. LAS DISPOSICIONES DE LOS PARRAFOS 1 Y 3 SE APLICAN IGUALMENTE A LAS RENTAS DERIVADAS DE LOS BIENES INMUEBLES UTILIZADOS PARA EL EJERCICIO DE SERVICIOS PROFESIONALES.

ARTICULO VII

BENEFICIO DE LAS EMPRESAS

1. LOS BENEFICIOS DE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE SOLAMENTE PUEDE SOMETERSE A IMPOSICION DE ESTE ESTADO, A NO SER QUE LA EMPRESA EFECTUE OPERACIONES EN EL OTRO ESTADO POR MEDIO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE SITUADO EN EL. EN ESTE ULTIMO CASO, LOS BENEFICIOS DE LA EMPRESA PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO, PERO SOLO EN LA MEDIDA EN QUE PUEDAN ATRIBUIRSE AL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE.

2. CUANDO UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE REALICE NEGOCIOS EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE POR MEDIO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE SITUADO EN EL, EN CADA ESTADO CONTRATANTE SE ATRIBUIRAN AL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE LOS BENEFICIOS QUE ESTE OBTENDRIA SI FUESE UNA EMPRESA DISTINTA Y SEPARADA QUE REALIZASE LAS MISMAS O SIMILARES ACTIVIDADES, EN LAS MISMAS O SIMILARES CONDICIONES, Y TRATASE CON TOTAL INDEPENDENCIA CON LA EMPRESA DE LA QUE ES ESTABLECIMIENTO PERMANENTE.

3. PARA LA DETERMINACION DEL BENEFICIO DEL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE, SE PERMITIRA LA DEDUCCION DE LOS GASTOS REALIZADOS PARA LOS FINES DEL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE, COMPRENDIDOS LOS GASTOS DE DIRECCION Y GENERALES DE ADMINISTRACION REALIZADOS PARA LOS MISMOS FINES, BIEN EN EL ESTADO CONTRATANTE EN EL QUE SE HALLA SITUADO EL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O EN OTRA PARTE.

4. NO SE ATRIBUIRA NINGUN BENEFICIO A UN ESTABLECIMIENTO PERMANETE POR EL MERO HCEHO DE QUE ESTE COMPRE BIENES O MERCANCIAS PARA LA EMPRESA.

5. PARA LOS FINES DE LOS PARRAFOS QUE ANTECEDEN, LOS BENEFICIOS QUE HAYAN DE ATRIBUIRSE AL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE SE DETERMINARAN SIGUIENDO EL MISMO METODO AÑO POR AÑO, A NO SER QUE EXISTAN RAZONES SUFICIENTES PARA LO CONTRARIO.

6. CUANDO LOS BENEFICIOS COMPRENDAN RENTAS REGULADAS SEPARADAMENTE EN OTROS ARTICULOS DE ESTE CONVENIO, LAS DISPOSICIONES DE AQUELLOS ARTICULOS NO QUEDARAN AFECTADAS POR LAS DEL PRESENTE ARTICULO.

ARTICULO VIII

NAVEGACION MARITIMA Y AEREA

1. LOS BENEFICIOS DE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE PROCEDENTES DE LA EXPLOTACION DE BUQUES O AERONAVES EN TRAFICO INTERNACIONAL, SOLAMENTE PODRAN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE ESTADO.

2. LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 SE APLICARAN TAMBIEN A LOS BENEFICIOS OBTENIDOS A TRAVES DE LA PARTICIPACION EN UN "POOL", EN UNA EXPLOTACION EN COMUN O EN UNA AGENCIA DE GESTION INTERNACIONAL.

3. POR LO QUE SE REFIERE A LOS BENEFICIOS OBTENIDOS POR EL CONSORCIO DE NAVEGACION AEREA SUECO, DANES Y NORUEGO, CONOCIDO COMO SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM (SAS), SE APLICARAN LAS DISPOSICIONES DE ESTE ARTICULO, PERO SOLO A AQUELLA PARTE DE LOS BENEFICIOS QUE CORRESPONDA A LA PARTICIPACION QUE POSEE EN ESE CONSORCIO A. B. AEROTRANSPORT (ABA), SOCIO SUECO DE SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM (SAS).

ARTICULO IX

EMPRESAS ASOCIADAS

1. CUANDO

A) UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE PARTICIPE, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EN LA DIRECCION, CONTROL O CAPITAL DE UNA EMPRESA DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, O

B) UNAS MISMAS PERSONAS PARTICIPEN, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EN LA DIRECCION, CONTROL O CAPITAL DE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE Y DE UNA EMPRESA DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, Y, EN UNO Y OTRO CASO, LAS DOS EMPRESAS ESTEN, EN SUS RELACIONES COMERCIALES O FINANCIERAS, UNIDAS POR CONDICIONES ACEPTADAS O IMPUESTAS, QUE DIFIEREN DE LAS QUE SERIAN ACORDADAS POR EMPRESAS INDEPENDIENTES, LOS BENEFICIOS QUE UNA DE LAS EMPRESAS HABRIA OBTENIDO DE NO EXISTIR ESTAS CONDICIONES Y QUE, DE HECHO NO SE HAN PRODUCIDO A CAUSA DE LAS MISMAS, PUEDEN SER INCLUIDOS EN LOS BENEFICIOS DE ESTA EMPRESA Y SOMETIDOS A IMPOSICION EN CONSECUENCIA.

2. CUANDO LOS BENEFICIOS DE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE QUE HAN SIDO SOMETIDOS A IMPOSICION EN ESE ESTADO, SE INCLUYEN TAMBIEN EN LOS BENEFICIOS DE UNA EMPRESA DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE Y SE SOMETEN A IMPOSICION EN CONSECUENCIA Y LOS BENEFICIOS ASI INCLUIDOS SON BENEFICIOS QUE SE HABRIAN AGREGADO A AQUELLA EMPRESA DEL OTRO ESTADO SI LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ENTRE LAS EMPRESAS HUBIERAN SIDO AQUELLAS QUE HABRIAN SIDO ESTABLECIDAS ENTRE EMPRESAS INDEPENDIENTES, EL ESTADO MENCIONADO EN PRIMER LUGAR REALIZARA UN AJUSTE APROPIADO A LA CUANTIA DEL IMPUESTO QUE GRAVO AQUELLOS BENEFICIOS EN EL ESTADO PRIMERAMENTE MENCIONADO. PARA LA DETERMINACION DE ESTE AJUSTE SE PRESTARA LA DEBIDA CONSIDERACION A LAS DEMAS DISPOSICIONES DE ESTE CONVENIO RELATIVAS A LA NATURALEZA DE LA RENTA, Y CON ESTE FIN, LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES SE CONSULTARAN MUTUAMENTE SI LO ESTIMARAN NECESARIO.

ARTICULO X

DIVIDENDOS

1. LOS DIVIDENDOS PAGADOS POR UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE A UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESE OTRO ESTADO SI TAL RESIDENTE ES EL PERCEPTOR EFECTIVO DE LOS DIVIDENDOS.

2. SIN EMBARGO, ESTOS DIVIDENDOS PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN QUE RESIDA LA SOCIEDAD QUE PAGUE LOS DIVIDENDOS, Y DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DE ESTE ESTADO, PERO EL IMPUESTO ASI EXIGIDO NO PUEDE EXCEDER:

A) DEL 10 POR 100 DEL IMPORTE BRUTO DE LOS DIVIDENDOS SI EL BENEFICIARIO ES UNA SOCIEDAD (EXCLUIDAS LAS SOCIEDADES DE PERSONAS) QUE POSEE DIRECTAMENTE AL MENOS EL 50 POR 100 DEL CAPITAL DE LA SOCIEDAD QUE PAGA LOS DIVIDENDOS, SIEMPRE QUE ESTA POSESION CONSISTA EN ACCIONES QUE SE HAN ADQUIRIDO POR LO MENOS CON UN AÑO DE ANTELACION A LA FECHA EN QUE LOS DIVIDENDOS SE DEVENGUEN Y ABONEN;

B) EN TODOS LOS DEMAS CASOS, DEL 15 POR 100 DEL IMPORTE BRUTO DE LOS DIVIDENDOS.

LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RESOLVERAN DE MUTUO ACUERDO EL MODO DE APLICACION DE ESTA LIMITACION.

ESTE PARRAFO NO AFECTA A LA IMPOSICION DE LA SOCIEDAD POR LOS BENEFICIOS CON CARGO A LOS CUALES SE PAGAN LOS DIVIDENDOS.

3. EL TERMINO "DIVIDENDOS" COMPRENDE LOS RENDIMIENTOS DE LAS ACCIONES, DE LAS ACCIONES O BONOS DE DISFRUTE, PARTE DE MINAS, PARTES DE FUNDADOR U OTROS DERECHOS QUE PERMITAN PARTICIPAR DE LOS BENEFICIOS, EXCEPTO LOS DE CREDITO, ASI COMO LAS RENTAS DE OTRAS PARTICIPACIONES SOCIALES ASIMILADAS A LOS RENDIMIENTOS DE LAS ACCIONES POR LA LEGISLACION FISCAL DEL ESTADO CONTRATANTE EN QUE RESIDA LA SOCIEDAD QUE LAS DISTRIBUYA.

4. LAS DISPOSICIONES DE LOS PARRAFOS 1 Y 2 NO SE APLICAN SI EL PERCEPTOR DE LOS DIVIDENDOS, RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, EJERCE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE DE QUE PROCEDEN LOS DIVIDENDOS UN COMERCIO O NEGOCIO POR MEDIO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE RADICADO EN EL O REALIZA EN ESE OTRO ESTADO SERVICIOS PROFESIONALES MEDIANTE UNA BASE FIJA EN EL MISMO Y LA PARTICIPACION QUE GENERA LOS DIVIDENDOS ESTE VINCULADA EFECTIVAMENTE CON DICHO ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O BASE FIJA. EN ESTE CASO SE APLICAN LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO VII O DEL ARTICULO XIV, SEGUN PROCEDA.

5. CUANDO UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE OBTENGA BENEFICIOS O RENTAS PROCEDENTES DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, ESE OTRO ESTADO NO PUEDE SOMETERSE A NINGUNA IMPOSICION A LOS DIVIDENDOS QUE LA SOCIEDAD PAGUE A PERSONAS QUE NO SEAN RESIDENTES EN ESE OTRO ESTADO CONTRATANTE, O SOMETER LOS BENEFICIOS NO REPARTIDOS DE LA SOCIEDAD AL IMPUESTO SOBRE BENEFICIOS NO DISTRIBUIDOS, INCLUSO SI LOS DIVIDENDOS PAGADOS O LOS BENEFICIOS NO REPARTIDOS SE COMPONEN, EN TODO O EN PARTE, DE BENEFICIOS O RENTAS PROCEDENTES DE ESTE OTRO ESTADO CONTRATANTE.

SIN EMBARGO, ESTA DISPOSICION NO IMPEDIRA QUE ESPAÑA GRAVE A UNA SOCIEDAD SUECA QUE TENGA UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN ESPAÑA, DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN LOS ARTICULOS 4 Y 23 DEL DECRETO 3357/1967, DE 23 DE DICIEMBRE, PERO EL TIPO DE IMPOSICION NO EXCEDERA DEL 15 POR 100.

ARTICULO XI

INTERESES

1. LOS INTERESES PROCEDENTES DE UN ESTADO CONTRATANTE PAGADOS A UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION DE ESTE OTRO ESTADO SI TAL RESIDENTE ES EL PRECEPTOR EFECTIVO DEL INTERES.

2. SIN EMBARGO, ESTOS INTERESES PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE DEL QUE PROCEDEN, Y DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DE ESTE ESTADO, PERO EL IMPUESTO ASI EXIGIDO NO PUEDE EXCEDER DEL 15 POR 100 DEL IMPORTE BRUTO DE LOS INTERESES. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RESOLVERAN, DE MUTUO ACUERDO, EL MODO DE APLICACION DE ESTA LIMITACION.

3. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2, LOS INTERESES DE LA DEUDA PUBLICA EMITIDA POR UN ESTADO CONTRATANTE PUEDEN SER SOMETIDOS A IMPOSICION EN EL ESTADO DEUDOR.

4. EL TERMINO "INTERESES" COMPRENDE LOS RENDIMIENTOS DE LOS CREDITOS DE CUALQUIER CLASE, CON O SIN GARANTIA HIPOTECARIA, Y CON DERECHO O NO A PARTICIPAR EN LOS BENEFICIOS OBTENIDOS POR EL DEUDOR, Y, EN PARTICULAR, LOS RENDIMIENTOS DE LA DEUDA PUBLICA Y DE LOS BONOS Y OBLIGACIONES, INCLUYENDO LAS PRIMAS Y PREMIOS QUE SE ASIGNEN A LOS BONOS U OBLIGACIONES. LAS PENALIZACIONES POR PAGOS ATRASADOS NO SE CONSIDERARAN COMO INTERESES A LOS FINES DE ESTE ARTICULO.

5. LAS DISPOSICIONES DE LOS PARRAFOS 1 Y 2 NO SE APLICAN SI EL PERCEPTOR DE LOS INTERESES, RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, EJERCE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE DEL QUE PROCEDEN LOS INTERESES UN COMERCIO O NEGOCIO POR MEDIO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE RADICADO EN EL, O REALIZA EN ESE OTRO ESTADO SERVICIOS PROFESIONALES MEDIANTE UNA BASE FIJA EN EL MISMO Y EL CREDITO QUE GENERA LOS INTERESES ESTE VINCULADO EFECTIVAMENTE CON DICHO ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O BASE FIJA. EN ESTE CASO SE APLICAN LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO VII O DEL ARTICULO XIV, SEGUN CORRESPONDA.

6. LOS INTERESES SE CONSIDERAN PROCEDENTES DE UN ESTADO CONTRATANTE CUANDO EL DEUDOR ES EL PROPIO ESTADO, UNA DE SUS SUBDIVISIONES ADMINISTRATIVAS, UNA AUTORIDAD LOCAL O UN RESIDENTE DE ESTE ESTADO CONTRATANTE. SIN EMBARGO, CUANDO EL DEUDOR DE LOS INTERESES, SEA O NO RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, TIENEN EN UN ESTADO CONTRATANTE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN RELACION CON EL CUAL SE HAYA CONTRAIDO LA DEUDA QUE DA ORIGEN A LOS INTERESES Y ESTE ESTABLECIMIENTO SOPORTE EL PAGO DE LOS MISMOS, LOS INTERESES SE CONSIDERARAN PROCEDENTES DEL ESTADO CONTRATANTE DONDE ESTE EL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE.

7. CUANDO, DEBIDO A RELACIONES ESPECIALES EXISTENTES ENTRE EL DEUDOR Y EL BENEFICIARIO DE LOS INTERESES, O ENTRE AMBOS Y CUALQUIER OTRA PERSONA, EL IMPORTE DE LOS INTERESES PAGADOS, HABIDA CUENTA DEL CREDITO POR EL QUE SE PAGUEN, EXCEDA DEL IMPORTE QUE HABRIA SIDO ACORDADO POR EL DEUDOR Y EL BENEFICIARIO EN AUSENCIA DE TALES RELACIONES, LAS DISPOSICIONES DE ESTE ARTICULO NO SE APLICARAN MAS QUE A ESTE ULTIMO IMPORTE. EN ESTE CASO, EL EXCESO PODRA SOMETERSE A IMPOSICION DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DE CADA ESTADO CONTRATANTE, TENIENDO EN CUENTA LAS DEMAS DISPOSICIONES DE ESTE CONVENIO.

ARTICULO XII

CANONES

1. LOS CANONES PROCEDENTES DE UN ESTADO CONTRATANTE PAGADOS A UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE OTRO ESTADO SI TAL RESIDENTE ES EL PERCEPTOR EFECTIVO DE LOS CANONES.

2. SIN EMBARGO, ESTOS CANONES PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE DEL QUE PROCEDAN Y DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DE ESTE ESTADO, PERO EL IMPUESTO ASI EXIGIDO NO PUEDE EXCEDER DEL 10 POR 100 DEL IMPORTE BRUTO DE LOS CANONES. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RESOLVERAN, DE MUTUO ACUERDO, EL MODO DE APLICACION DE ESTA LIMITACION.

3. EL TERMINO "CANONES" COMPRENDE LAS CANATIDADES DE CUALQUIER CLASE PAGADAS POR EL USO O LA CONCESION DE USO DE DERECHOS DE AUTOR SOBRE OBRAS LITERARIAS, ARTISTICAS O CIENTIFICAS (INCLUIDAS LAS PELICULAS CINEMATOGRAFICAS, FILMES O CINTAS DE GRABACION DE PROGRAMAS DE TELEVISION O RADIODIFUSION), DE PATENTES, MARCAS DE FABRICA O DE COMERCIO, DIBUJOS O MODELOS, PLANOS, FORMULAS O PROCEDIMIENTOS SECRETOS, ASI COMO POR EL USO O LA CONCESION DE USO DE EQUIPOS INDUSTRIALES, COMERCIALES O CIENTIFICOS O POR INFORMACIONES RELATIVAS A EXPERIENCIAS INDUSTRIALES, COMERCIALES O CIENTIFICAS, INCLUIDOS LOS PAGOS POR ASISTENCIA TECNICA.

4. LAS DISPOSICIONES DE LOS PARRAFOS 1 Y 2 NO SE APLICAN SI EL PERCEPTOR DE LOS CANONES, RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, EJERCE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE DEL QUE PROCEDEN LOS CANONES, UN COMERCIO O NEGOCIO MEDIANTE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE, O PRESTA EN ESE OTRO ESTADO SERVICIOS PROFESIONALES MEDIANTE UNA BASE FIJA RADICADA EN EL MISMO, Y EL DERECHO O PROPIEDAD POR LOS QUE SE PAGAN LOS CANONES ESTA VINCULADO EFECTIVAMENTE CON DICHO ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O BASE FIJA. EN ESTE CASO SE APLICAN LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO VII O DEL ARTICULO XIV, SEGUN CORRESPONDA.

5. LOS CANONES SE CONSIDERAN PROCEDENTES DE UN ESTADO CONTRATANTE CUANDO EL DEUDOR ES EL PROPIO ESTADO, UNA DE SUS SUBDIVISIONES ADMINISTRATIVAS, UNA ENTIDAD LOCAL O UN RESIDENTE DEL MISMO. SIN EMBARGO, CUANDO EL DEUDOR DE LOS CANONES, SEA O NO RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, TENGA EN UN ESTADO CONTRATANTE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE AL CUAL ESTA VINCULADO LA PRESTACION POR LA QUE SE PAGAN LOS CANONES Y ESTE ESTABLECIMIENTO SOPORTE EL PAGO DE LOS MISMOS, LOS CANONES SE CONSIDERARAN PROCEDENTES DEL ESTADO CONTRATANTE DONDE SE HALLE EL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE.

6. CUANDO, DEBIDO A RELACIONES ESPECIALES EXISTENTES ENTRE EL DEUDOR Y EL BENEFICIARIO DE LOS CANONES O ENTRE AMBOS Y CUALQUIER OTRA PERSONA, EL IMPORTE DE LOS CANONES PAGADOS, HABIDA CUENTA DEL USO, DERECHO O INFORMACION POR LOS QUE SE PAGUEN, EXCEDA DEL IMPORTE QUE HABRIA SIDO ACORDADO POR EL DEUDOR Y EL BENEFICIARIO EN AUSENCIA DE TALES RELACIONES, LAS DISPOSICIONES DE ESTE ARTICULO NO SE APLICARAN MAS QUE A ESTE ULTIMO IMPORTE. EN ESTE CASO, EL EXCESO PODRA SOMETERSE A IMPOSICION, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DE CADA ESTADO CONTRATANTE, TENIENDO EN CUENTA LAS DEMAS DISPOSICIONES DE ESTE CONVENIO.

ARTICULO XIII

GANANCIAS DE CAPITAL

1. LAS GANANCIAS DERIVADAS DE LA ENAJENACION DE BIENES INMUEBLES, CONFORME SE DEFINEN EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO VI, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN QUE ESTEN SITOS.

2. LAS GANANCIAS DERIVADAS DE LA ENAJENACION DE BIENES MUEBLES QUE FORMEN O HAYAN FORMADO PARTE DEL ACTIVO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE QUE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TENGA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, O DE BIENES MUEBLES QUE PERTENEZCAN O HAYAN PERTENECIDO A UNA BASE FIJA QUE UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE POSEA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE PARA LA PRESTACION DE SERVICIOS PROFESIONALES, COMPRENDIDAS LAS GANANCIAS DERIVADAS DE LA ENAJENACION DEL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE (SOLO O CON EL CONJUNTO DE LA EMPRESA), O DE LA BASE FIJA, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION

EN ESTE OTRO CONTRANTE.

3. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2, LAS GANANCIAS OBTENIDAS POR UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE DE LA ENAJENACION DE BUQUES O AERONAVES UTILIZADOS EN TRAFICO INTERNACIONAL Y DE BIENES MUEBLES AFECTADOS A LA EXPLOTACION DE TALES BUQUES Y AERONAVES, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION SOLAMENTE EN ESE ESTADO CONTRATANTE. CON RESPECTO A LAS GANANCIAS DERIVADAS POR EL CONSORCIO DE TRANSPORTE AEREO SUECO, DANES Y NORUEGO, CONOCIDO COMO SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM (SAS), SE APLICAN LAS DISPOSICIONES DE ESTE PARRAFO, PERO SOLO HASTA LA PROPORCION DE GANANCIAS QUE CORRESPONDA A LA PARTICIPACION QUE EN ESE CONSORCIO POSEE A.B. AEROTRANSPORT (ABA), SOCIO SUECO DE SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM (SAS).

4. LAS GANANCIAS DERIVADAS DE LA ENAJENACION DE CUALQUIER OTRO BIEN DISTINTO DE LOS MENCIONADOS EN LOS PARRAFOS 1, 2 Y 3, SOLAMENTE PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE DEL QUE SEA RESIDENTE EL TRANSMITENTE.

EN LA APLICACION DE ESTE PARRAFO CON RESPECTO A CUALQUIER DERECHO O BIEN A QUE SE HACE REFERENCIA EN EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO XII, LA ENAJENACION DE TAL DERECHO O BIEN NO SE CONSIDERARA COMO VENTA O MENOS QUE, EN EL MOMENTO DEL PERFECCIONAMIENTO DEL CONTRATO, SE HAYA ESTABLECIDO CLARAMENTE EL PRECIO, FIJADO Y EXPRESADO EN UNIDADES MONETARIAS; TAMPOCO SE CONSIDERARA COMO VENTA LA ENAJENACION DE ESTE DERECHO O BIEN, SI LA ENAJENACION HA TENIDO LUGAR BAJO LA CONDICION DE QUE EL COMPRADOR ESTA OBLIGADO A VENDER DE NUEVO EL DERECHO O BIEN AL VENDEDOR.

5. LAS DISPOSICIONES DEL PRIMER APARTADO DEL PARRAFO 4 NO AFECTARAN AL DERECHO DE UN ESTADO CONTRATANTE, A SOMETER A IMPOSICION, DE ACUERDO CON SU PROPIA LEGISLACION, CUALQUIER GANANCIA DERIVADA DE LA ENAJENACION DE ACCIONES DE UNA SOCIEDAD CUYO PRINCIPAL ACTIVO CONSISTE EN BIEN INMUEBLES, SIEMPRE QUE EL VENDEDOR SEA UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, QUE

A) SEA NACIONAL DEL ESTADO CONTRATANTE PRIMERAMENTE MENCIONADO, SIN SER NACIONAL DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE;

B) HAYA SIDO RESIDENTE DEL ESTADO CONTRATANTE PRIMERAMENTE MENCIONADO EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE UN PERIODO DE CINCO AÑOS QUE PRECEDA INMEDIATAMENTE A LA ENAJENACION; Y

C) EN EL MOMENTO DE LA ENAJENACION; SOLO O JUNTO CON ALGUNA PERSONA ESTRECHAMENTE RELACIONADA, TUVIERA UNA INFLUENCIA DECISIVA EN LA SOCIEDAD.

ARTICULO XIV

PROFESIONES INDEPENDIENTES

1. LAS RENTAS OBTENIDAS POR UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE POR LA PRESTACION DE SERVICIOS PROFESIONALES O EL EJERCICIO DE OTRAS ACTIVIDADES INDEPENDIENTES DE NATURALEZA ANALOGA, SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE ESTADO. EN TODO CASO, DICHAS RENTAS PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE SI:

A) EL INTERESADO DISPONE DE MANERA HABITUAL EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE DE UNA BASE FIJA PARA EL EJERCICIO DE DICHAS ACTIVIDADES; NO OBSTANTE, EN ESTE CASO, SOLO PUEDE SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE LA RENTA EN LA MEDIDA EN QUE SEA ATRIBUIBLE A DICHA BASE; O

B) SU ESTANCIA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE SE PROLONGASE POR UN PERIODO O PERIODOS DE DURACION TOTAL SUPERIOR A CIENTO OCHENTA Y TRES DIAS DURANTE EL AÑO FISCAL DE ESTE OTRO ESTADO; O

C) LAS REMUNERACIONES PERCIBIDAS DURANTE EL AÑO FISCAL DE RESIDENTES DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, POR RAZON DE SUS SERVICIOS EN EL MISMO, EXCEDEN:

I)EN EL CASO DE SERVICIOS PRESTADO EN ESPAÑA DE CIEN MIL PESETAS (100.000 PESETAS).

II) EN EL CASO DE SERVICIOS PRESTADOS EN SUECIA DE SEIS MIL QUINIENTAS CORONAS (6.500 KR.).

2. LA EXPRESION "SERVICIOS PROFESIONALES" COMPRENDE, ESPECIALMENTE, LAS ACTIVIDADES INDEPENDIENTES DE CARACTER CIENTIFICO, LITERARIO, ARTISTICO, EDUCATIVO O PEDAGOGICO, ASI COMO LAS ACTIVIDADES INDEPENDIENTES DE MEDICOS, ABOGADOS, INGENIEROS, ARQUITECTOS, DENTISTAS Y CONTABLES.

3. LAS DISPOSICIONES DE LOS APARTADOS B) Y C) DEL PARRAFO 1 NO SE APLICARAN A LAS RENTAS PERCIBIDAS POR UN CORREDOR, COMISIONISTA GENERAL O CUALQUIER OTRO INTERMEDIARIO QUE GOCE ESTATUTO INDEPENDIENTE.

ARTICULO XV

PROFESIONES DEPENDIENTES

1. SIN PERJUICIO DE LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS XVI, XVIII, XIX, XX Y XXI, LOS SUELDOS, SALARIOS Y REMUNERACIONES SIMILARES OBTENIDOS POR UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE POR RAZON DE UN EMPLEO, SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE ESTADO, A NO SER QUE EL EMPLEO SE EJERZA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE. SI EL EMPLEO SE EJERCE EN ESTE ULTIMO ESTADO, LAS REMUNERACIONES DERIVADAS DEL MISMO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE ESTADO.

2. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1, LAS REMUNERACIONES OBTENIDAS POR UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE POR RAZON DE UN EMPLEO EJERCIDO EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL PRIMER ESTADO SI:

A) EL BENEFICIARIO PERMANENTE EN EL OTRO ESTADO DURANTE UNO O VARIOS PERIODOS QUE NO EXCEDAN EN TOTAL DE CIENTO OCHENTA Y TRES DIAS EN EL CURSO DEL AÑO FISCAL DE ESE OTRO ESTADO; Y

B) LAS REMUNERACIONES SE PAGAN POR, O EN NOMBRE DE UN EMPLEADOR QUE NO ES RESIDENTE DEL OTRO ESTADO, Y

C) LAS REMUNERACIONES NO SON PAGADAS CON CARGO A UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE A UNA SEDE FIJA QUE LA PERSONA PARA QUIEN SE TRABAJA TIENEN EN EL OTRO ESTADO.

3. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DE LOS PARRAFOS 1 Y 2, LAS REMUNERACIONES OBTENIDAS POR RAZON DE UN EMPLEO EJERCIDO A BORDO DE UN BUQUE O AERONAVE EN TRAFICO INTERNACIONAL PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE DONDE SE ENCUENTRE LA SEDE DE DIRECCION EFECTIVA DE LA EMPRESA. CUANDO UN RESIDENTE DE SUECIA OBTENGA REMUNERACION POR RAZON DE UN EMPLEO EJERCIDO A BORDO DE UNA AERONAVE EXPLOTADA EN TRAFICO INTERNACIONAL POR EL CONSORCIO DE NAVEGACION AEREA SUECO, DANES Y NORUEGO, CONOCIDO COMO SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM (SAS), ESTA REMUNERACION SOLAMENTE SERA SOMETIDA A IMPOSICION EN SUECIA.

ARTICULO XVI

PARTICIPACION DE CONSEJEROS

LAS PARTICIPACIONES DE CONSEJEROS Y RETRIBUCIONES SIMILARES QUE UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRANTE OBTIENE COMO MIEMBRO DE UN CONSEJO DE ADMINISTRACION DE UNA SOCIEDAD RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESTE OTRO ESTADO CONTRATANTE.

ARTICULO XVII

ARTISTAS Y DEPORTISTAS

1. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS XIV Y XV, LAS RENTAS OBTENIDAS POR LOS PROFESIONALES DEL ESPECTACULO, TALES COMO LOS ARTISTAS DE TEATRO, CINE, RADIODIFUSION Y TELEVISION Y LOS MUSICOS, ASI COMO LOS DEPORTISTAS, POR SUS ACTIVIDADES PERSONALES EN ESTE CONCEPTO, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE DONDE ACTUEN.

2. CUANDO LAS RENTAS RELATIVAS A LAS ACTIVIDADES PERSONALES DE UNO DE ESTOS PROFESIONALES DEL ESPECTACULO O DEPORTISTAS NO SE ACUMULAN A ESE PROFESIONAL O DEPORTISTA MISMO, SINO A OTRA PERSONA, ESA RENTA PUEDE, NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS VII, XIV, Y XV, SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN EL QUE SE EJERCITAN LAS ACTIVIDADES DEL PROFESIONAL DEL ESPECTACULO O EL DEPORTISTA.

ARTICULO XVIII

PENSIONES Y ANUALIDADES

1. SIN PERJUICIO DE LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO XIX, LAS PENSIONES Y OTRAS REMUNERACIONES SIMILARES EN CONSIDERACION DE UN EMPLEO ANTERIOR, ASI COMO LAS ANUALIDADES PAGADAS A UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE SOLO PODRAN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESE ESTADO.

2. EL TERMINO "ANUALIDAD" SIGNIFICA UNA SUMA PREFIJADA QUE HA DE PAGARSE PERIODICAMENTE EN EPOCAS ESTABLECIDAS A LO LARGO DE LA VIDA DE UNA PERSONA O DURANTE UN PERIODO DE TIEMPO DETERMINADO O DETERMINABLE A CAMBIO DEL PAGO DE UNA CANTIDAD ADECUADAMENTE EQUIVALENTE EN DINERO O SIGNO QUE LO REPRESENTE.

3. NO OBSTANTE LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1, LOS PAGOS REALIZADOS BAJO EL REGIMEN DE LA SEGURIDAD SOCIAL DE UN ESTADO CONTRATANTE, ASI COMO LOS PAGOS DERIVADOS DE UNA PENSION POR RAZON DE UN SEGURO DE VIDA CONCERTADO EN UN ESTADO CONTRATANTE PUEDEN SER SOMETIDOS A IMPOSICION EN ESE ESTADO.

LAS DISPOSICIONES DE ESTE PARRAFO SE APLICAN SOLAMENTE A LAS PERSONAS FISICAS QUE SEAN NACIONALES DEL ESTADO CONTRATANTE DE DONDE PROCEDEN LOS PAGOS.

ARTICULO XIX

REMUNERACIONES PUBLICAS

1. A) LAS REMUNERACIONES EXCLUIDAS LAS PENSIONES, PAGADAS POR UN ESTADO CONTRATANTE, UNA DE SUS SUBDIVISIONES ADMINISTRATIVAS O ENTIDADES LOCALES, A UNA PERSONA FISICA, EN CONSIDERACION A LOS SERVICIOS PRESTADOS A ESE ESTADO, SUBDIVISION O ENTIDAD LOCAL, SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESE ESTADO.

B) SIN EMBARGO, TALES REMUNERACIONES SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, SI LOS SERVICIOS SE PRESTAN EN ESE ESTADO Y EL PERCEPTOR ES UN RESIDENTE DE ESE ESTADO CONTRATANTE QUE:

I) SEA NACIONAL DE DICHO ESTADO, O

II) NO HAYA ADQUIRIDO LA CUALIDAD DE RESIDENTE DE DICHO ESTADO CON LA SOLA FINALIDAD DE PRESTAR AQUELLOS SERVICIOS.

2. A) LAS PENSIONES PAGADAS POR UN ESTADO CONTRATANTE, UNA DE SUS SUBDIVISIONES ADMINISTRATIVAS O ENTIDADES LOCALES, DIRECTAMENTE O CON CARGO A FONDOS CONTITUIDOS POR AQUELLOS, A UNA PERSONA FISICA EN CONSIDERACION A SERVICIOS PRESTADOS A ESE ESTADO, SUBDIVISION O ENTIDAD LOCAL, SOLO PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN ESE ESTADO.

3. LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS XV, XVI Y XVIII SE APLICAN A LAS REMUNERACIONES Y PENSIONES PAGADAS EN CONSIDERACION A SERVICIOS PRESTADOS EN EL DESEMPEÑO DE UNA ACTIVIDAD COMERCIAL O INDUSTRIAL EJERCIDA POR UN ESTADO CONTRATANTE O UNA DE SUS SUBDIVISIONES ADMINISTRATIVAS O ENTIDADES LOCALES.

ARTICULO XX

ESTUDIANTES

1. UN ESTUDIANTE O APRENDIZ COMERCIAL QUE ES O FUE EN PERIODO INMEDIATAMENTE ANTERIOR A SU VISITA A UN ESTADO CONTRATANTE RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, Y QUE VISITA EL PRIMER ESTADO CONTRATANTE CON EL UNICO FIN DE PROSEGUIR SU EDUCACION O FORMACION, ESTARA EXENTO DE IMPUESTO EN EL PRIMER ESTADO CONTRATANTE CON RELACION A LAS SUMAS QUE RECIBA PARA SU SOSTENIMIENTO, EDUCACION O PRACTICA, SIEMPRE QUE TALES PAGOS PROCEDAN DE ESE ESTADO.

2. UN ESTUDIANTE DE UNA UNIVERSIDAD, ESCUELA U OTRA INSTITUCION EDUCATIVA DE UN ESTADO CONTRATANTE, QUE PERMANEZCA TEMPORALMENTE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE Y ESTE EMPLEADO EN EL DURANTE UN PERIODO O PERIODOS QUE NO EXCEDAN EN TOTAL DE CIEN DIAS EN EL CURSO DEL AÑO NATURAL, ESTARA EXENTO DE IMPUESTO EN ESE OTRO ESTADO CON RELACION A LA REMUNERACION QUE RECIBA POR EL EMPLEO EJERCIDO EN ESE ESTADO, SI LA FINALIDAD DEL EMPLEO ES LA DE AYUDARSE EN SUS ESTUDIOS.

ARTICULO XXI

UNA PERSONA FISICA QUE ES O FUE, EN EL PERIODO INMEDIATAMENTE ANTERIOR A SU VISITA A UN ESTADO CONTRATANTE, UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE Y QUE, POR INVITACION DE UNA UNIVERSIDAD, ESTABLECIMIENTO DE ENSEÑANZA SUPERIOR, ESCUELA U OTRA INSTITUCION CULTURAL DEL PRIMER ESTADO CONTRATANTE, VISITA ESE ESTADO CONTRATANTE CON EL UNICO FIN DE ENSEÑAR O REALIZAR INVESTIGACIONES EN DICHAS INSTITUCIONES POR UN PERIODO QUE NO EXCEDA DE UN AÑO, ESTARA EXENTA DE IMPOSICION EN ESE PRIMER ESTADO CONTRATANTE CON RELACION A LAS REMUNERACIONES QUE PERCIBA COMO CONSECUENCIA DE TALES ACTIVIDADES.

ARTICULO XXIII

PATRIMONIO

1. EL PATRIMONIO REPRESENTADO POR BIENES INMUEBLES, CONFORME SE DEFINEN EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO VI, PUEDE SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN EL QUE AQUELLOS ESTEN SITOS.

2. EL PATRIMONIO REPRESENTADO POR LOS BIENES MUEBLES QUE FORMEN PARTE DEL ACTIVO DE UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE DE UNA EMPRESA, O POR LOS BIENES MUEBLES QUE PERTENEZCAN A UNA SEDE FIJA UTILIZADA PARA LA PRESTACION DE SERVICIOS PROFESIONALES, PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL ESTADO CONTRATANTE EN EL QUE EL ESTABLECIMIENTO PERMANENTE O LA SEDE FIJA ESTEN SITOS.

3. LOS BUQUES Y AERONAVES EXPLOTADOS EN TRAFICO INTERNACIONAL POR UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE Y LOS BIENES MUEBLES QUE PERTENEZCAN A LA EXPLOTACION DE DICHOS BARCOS Y AERONAVES, SOLAMENTE SERAN SOMETIDOS A IMPOSICION EN ESE ESTADO CONTRATANTE.

4. TODOS LOS DEMAS ELEMENTOS DEL PATRIMONIO DE UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE, SOLO SERAN SOMETIDOS A IMPOSICION EN ESE ESTADO.

ARTICULO XXIV

METODO PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION

1. CUANDO UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE OBTENGA RENTAS O POSEA CAPITAL QUE, DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO, PUEDAN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, EL PRIMER ESTADO PERMITIRA:

A) COMO DEDUCCION DEL IMPUESTO SOBRE LAS RENTAS DE ESA PERSONA, UN IMPORTE IGUAL AL IMPUESTO SOBRE LAS RENTAS PAGADO EN ESE OTRO ESTADO CONTRATANTE;

B) COMO DEDUCCION DEL IMPUESTO SOBRE EL CAPITAL DE ESA PERSONA, UN IMPORTE IGUAL AL IMPUESTO SOBRE EL CAPITAL PAGADO EN ESE OTRO ESTADO CONTRATANTE.

SIN EMBARGO, LA CANTIDAD DEDUCIDA EN UNO U OTRO CASO NO PUEDE EXCEDER DE LA PARTE DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA O EL CAPITAL, RESPECTIVAMENTE, CALCULADO ANTES DE LA DEDUCCION, CORRESPONDIENTE A LA RENTA O EL CAPITAL QUE PUEDEN SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE.

2. CUANDO UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE OBTENGA RENTAS QUE, DE ACUERDO CON EL ARTICULO XIX, SOLO SERAN SOMETIDAS A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, EL PRIMER ESTADO PERMITIRA, COMO DEDUCCION DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA, AQUELLA PARTE DEL IMPUESTO QUE CORRESPONDE A LA RENTA OBTENIDA POR EL OTRO ESTADO CONTRATANTE.

3. NO OBSTANTE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1, LOS DIVIDENDOS PAGADOS POR UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE ESPAÑA A UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE SUECIA ESTARAN EXENTOS DE IMPOSICION EN SUECIA EN LA CUENTIA EN QUE LOS DIVIDENDOS HABRIAN ESTADO EXENTOS BAJO LAS LEYES SUECAS, SI AMBAS SOCIEDADES HUBIERAN SIDO SUECAS. ESTA EXENCION SOLO SE APLICARA SI LOS BENEFICIOS POR LOS QUE SE PAGAN LOS DIVIDENDOS HAN SIDO SOMETIDOS EN ESPAÑA AL IMPUESTO NORMAL SOBRE LA RENTA APLICABLE EN LA FECHA DE LA FIRMA DE ESTE CONVENIO, O A UN IMPUESTO SOBRE LA RENTA COMPARABLE A ESTE, O SI LA PARTE PRINCIPAL DE LOS BENEFICIOS DE LA SOCIEDAD QUE PAGA LOS DIVIDENDOS PROCEDE, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DE ACTIVIDADES COMERCIALES DISTINTAS DE LA DE ADMINISTRACION DE TITULOS Y OTROS BIENES SIMILARES, Y DICHAS ACTIVIDADES LAS HA REALIZADO EN ESPAÑA LA SOCIEDAD QUE PAGA LOS DIVIDENDOS, O UNA SOCIEDAD EN LA QUE AQUELLA, AL MENOS, POSEA EL 25 POR 100 DEL CAPITAL CON DERECHO A VOTO.

4. EN LA APLICACION DEL PARRAFO 1, CUANDO SE HAYA CONCEDIDO POR UN PERIODO DE TIEMPO LIMTADO LA EXENCION O REDUCCION DEL IMPUESTO ESPAÑOL SOBRE DIVIDENDOS, INTERESES O CANONES PERCIBIDOS POR UN RESIDENTE DE SUECIA, EL CREDITO CONTRA EL IMPUESTO ESPAÑOL SOBRE DIVIDENDOS, INTERESES O CANONES PERCIBIDOS POR UN RESIDENTE EN SUECIA, EL CREDITO CONTRA EL IMPUESTO SUECO SE SEÑALARA POR UN IMPORTE IGUAL AL DEL IMPUESTO QUE SE HABRIA EXIGIDO EN ESPAÑA SI NO SE HUBIERA CONCEDIDO DICHA EXENCION O REDUCCION.

5. CUANDO UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE OBTENGA UNA GANANCIA DE LAS REFERIDAS EN EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO XIII, O RECIBA UN PAGO DE LOS MENCIONADOS EN EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO XVIII, QUE PUEDAN SER SOMETIDOS A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE, ESE OTRO ESTADO SEÑALARA, COMO DEDUCCION DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA DE ESA PERSONA, UN IMPORTE IGUAL AL DEL IMPUESTO PAGADO EN EL PRIMER ESTADO SOBRE LA GANANCIA O EL PAGO, RESPECTIVAMENTE. SIN EMBARGO, LA CANTIDAD DEDUCIDA NO PODRA EXCEDER DE AQUELLA PARTE DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA, COMPUTADA ANTES DE QUE FUERA EFECTUADA LA DEDUCCION CORRESPONDIENTE A LA GANANCIA O EL PAGO, RESPECTIVAMENTE, QUE PUEDE SOMETERSE A IMPOSICION EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE.

6. CUANDO EN LOS BENEFICIOS DE UNA SOCIEDAD RESIDENTE EN ESPAÑA SE INCLUYAN DIVIDENDOS DE UNA SOCIEDAD RESIDENTE DE SUECIA, LA PRIMERA SOCIEDAD TIENE DERECHO A LA MISMA DEDUCCION QUE SE HABRIA APLICADO SI AMBAS SOCIEDADES HUBIERAN SIDO RESIDENTES EN ESPAÑA.

ARTICULO XXV

NO DISCRIMINACION

1. LOS NACIONALES DE UN ESTADO CONTRATANTE, SEAN O NO RESIDENTES DE UN ESTADO CONTRATANTE, NO SERAN SOMETIDOS EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE A NINGUN IMPUESTO NI OBLIGACION RELATIVA AL MISMO, QUE NO SE EXIJAN O SEAN MAS GRAVOSOS QUE AQUELLOS A LOS QUE ESTEN O PUEDAN ESTAR SOMETIDOS LOS NACIONALES DE ESTE ULTIMO ESTADO QUE SE ENCUENTRAN EN LAS MISMAS CONDICIONES.

2. LOS APATRIDAS RESIDENTES EN UN ESTADO CONTRATANTE NO SERAN SOMETIDOS EN NINGUNO DE LOS ESTADOS CONTRATANTES A NINGUN IMPUESTO NI OBLIGACION RELATIVA AL MISMO QUE NO SE EXIJAN O QUE SEAN MAS GRAVOSOS QUE AQUELLOS A LOS QUE ESTEN O PUEDAN ESTAR SOMETIDOS LOS NACIONALES DEL ESTADO DE QUE SE TRATE QUE SE ENCUENTRAN EN LAS MISMAS CONDICIONES.

3. UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE QUE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TENGA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE NO SERA SOMETIDO A IMPOSICION EN ESE OTRO ESTADO CONTRATANTE DE MANERA MENOS FAVORABLE QUE LAS EMPRESAS DE ESE OTRO ESTADO QUE REALICEN LAS MISMAS ACTIVIDADES.

ESTA DISPOSICION NO OBLIGA A UN ESTADO CONTRATANTE A CONCEDER A LOS RESIDENTES DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE LAS DEDUCCIONES PERSONALES, DESGRAVACIONES Y REDUCCIONES DE IMPUESTOS QUE OTORGUE A SUS PROPIOS RESIDENTES EN CONSIDERACION A SU ESTADO CIVIL O CARGAS FAMILIARES, NI A CONFERIR NINGUNA EXENCION DE IMPUESTO EN UN ESTADO CONTRATANTE, RESPECTO DE LOS DIVIDENDOS U OTROS PAGOS HECHOS A UNA SOCIEDAD RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE.

4. EXCEPTO CUANDO SEAN DE APLICACION EL ARTICULO IX, PARRAFO 1, EL ARTICULO XI, PARRAFO 7, Y EL ARTICULO XII, PARRAFO 6, LOS INTERESES, CANONES Y OTROS DESEMBOLSOS QUE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE PAGUE A UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE PODRAN DEDUCIRSE, A EFECTOS DE DETERMINAR LOS BENEFICIOS SOMETIDOS A IMPOSICION DE DICHA EMPRESA, COMO SI HUBIERAN CONTRAIDO CON UN RESIDENTE DEL PRIMER ESTADO.

DEL MISMO MODO, CUALESQUIERA DEUDAS QUE UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TENGA CON UN RESIDENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE PODRAN DEDUCIRSE, CUANDO SE TRATE DE DETERMINAR EL CAPITAL SOMETIDO A IMPOSICION DE DICHA EMPRESA, COMO SI SE HUBIERAN CONTRAIDO CON UN RESIDENTE DEL PRIMER ESTADO.

5. LAS EMPRESAS DE UN ESTADO CONTRATANTE, CUYO CAPITAL ESTE EN TODO O EN PARTE POSEIDO O CONTROLADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, POR UNO O MAS RESIDENTES DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, NO SERAN SOMETIDOS EN EL ESTADO CONTRATANTE CITADO EN PRIMER LUGAR A NINGUN IMPUESTO NI OBLIGACION RELATIVA AL MISMO QUE NO SE EXIJAN O QUE SEAN MAS GRAVOSOS QUE AQUELLOS A LOS QUE ESTEN O PUEDAN ESTAR SOMETIDAS LAS EMPRESAS SIMILARES DEL PRIMER ESTADO CONTRATANTE.

6. EN EL PRESENTE ARTICULO EL TERMINO "IMPOSICION" INCLUYE TODOS LOS IMPUESTOS, CUALQUIERA QUE SEA SU CLASE.

ARTICULO XXVI

PROCEDIMIENTO AMISTOSO

1. CUANDO UN RESIDENTE DE UN ESTADO CONTRATANTE CONSIDERE QUE LAS MEDIDAS TOMADAS POR UNO O AMBOS ESTADOS CONTRATANTES IMPLICAN O PUEDEN IMPLICAR PARA EL UN GRAVAMEN QUE NO ESTE CONFORME CON EL PRESENTE CONVENIO, CON INDEPENDENCIA DE LOS RECURSOS PREVISTOS POR LA LEGISLACION NACIONAL DE LOS ESTADOS, PODRA SOMETER SU CASO A LA AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO CONTRATANTE DEL QUE ES RESIDENTE. EL CASO DEBE SOMETERSE DENTRO DEL PLAZO DE TRES AÑOS DESDE LA PRIMERA NOTIFICACION DE LA MEDIDA CAUSANTE DEL IMPUESTO QUE SE CONSIDERA EN DESACUERDO CON EL CONVENIO.

2. LA AUTORIDAD COMPETENTE, SI LA RECLAMACION LE PARECE FUNDADA Y SI ELLA NO ESTA EN CONDICIONES DE ADOPTAR UNA SOLUCION SATISFACTORIA, HARA LO POSIBLE POR RESOLVER LA CUESTION MEDIANTE UN ACUERDO AMISTOSO CON LA AUTORIDAD COMPETENTE DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE, A FIN DE EVITAR LA IMPOSICION QUE NO SE AJUSTE AL PRESENTE CONVENIO. CUALQUIER ACUERDO AL QUE SE LLEGUE SE LLEVARA A EFECTO A PESAR DE LOS LIMITES DE TIEMPO EXISTENTES EN LAS LEGISLACIONES NACIONALES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES.

3. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES HARAN LO POSIBLE POR RESOLVER MEDIANTE ACUERDO AMISTOSO LAS DIFICULTADES O DUDAS QUE PLANTEE LA INTERPRETACION O APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO. TAMBIEN PODRAN PONERSE DE ACUERDO PARA TRATAR DE EVITAR LA DOBLE IMPOSICION DE LOS CASOS NO PREVISTOS EN EL PRESENTE CONVENIO.

4. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES PODRAN COMUNICARSE DIRECTAMENTE ENTRE SI A FIN DE LOGRAR LOS ACUERDOS A QUE SE REFIEREN LOS PARRAFOS ANTERIORES. CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTOS ACUERDOS PUEDEN FACILITARSE MEDIANTE CONTACTOS PERSONALES, EL INTERCAMBIO DE PUNTOS DE VISTA PODRA REALIZARSE EN EL SENO DE UNA COMISION COMPUESTA POR REPRESENTANTES DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE AMBOS ESTADOS CONTRATANTES.

ARTICULO XXVII

INTERCAMBIOS DE INFORMACION

1. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES INTERCAMBIARAN LAS INFORMACIONES NECESARIAS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO. TALES AUTORIDADES INTERCAMBIARAN TAMBIEN LAS INFORMACIONES NECESARIAS PARA LA APLICACION DE LA LEGISLAION INTERNA DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RELATIVA A LOS IMPUESTOS COMPRENDIDOS EN ESTE CONVENIO, EN LA MEDIDA EN QUE DICHA IMPOSICION SEA CONFORME AL MISMO. SIN EMBARGO, EN EL CASO ULTIMAMENTE MENCIONADO, LAS AUTORIDADES COMPETENTES NO ESTAN OBLIGADAS A INTERCAMBIAR INFORMACION QUE NO PUEDA OBTENERSE DE LOS DOCUMENTOS CONSERVADOS POR LAS AUTORIDADES DE HACIENDA, SINO QUE REQUIERAN UNA INVESTIGACION ESPECIAL. LAS INFORMACIONES ASI INTERCAMBIADAS SERAN MANTENIDAS SECRETAS Y NO SE PODRAN REVELAR A NINGUNA PERSONA O AUTORIDAD INCLUIDA UN TRIBUNAL QUE NO ESTE ENCARGADA DE LA LIQUIDACION O RECAUDACION DE LOS IMPUESTOS OBJETO DEL PRESENTE CONVENIO.

2. LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 NO PUEDEN EN NINGUN CASO INTERPRETARSE COMO IMPEDIMENTO A UNO DE LOS ESTADOS CONTRATANTES LA OBLIGACION DE:

A) ADOPTAR MEDIDAS ADMINISTRATIVAS CONTRARIAS A SU LEGISLACION O PRACTICA ADMINISTRATIVA, O A LAS DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE;

B) TRANSMITIR INFORMACIONES QUE NO SE PUEDAN OBTENER SOBRE LA BASE DE SU LEGISLACION O PRACTICA ADMINISTRATIVA NORMAL O DE LAS DEL OTRO ESTADO CONTRATANTE;

C) TRANSMITIR INFORMACIONES QUE REVELEN SECRETOS COMERCIALES, INDUSTRIALES, PROFESIONALES, O DE PROCEDIMIENTOS COMERCIALES O INDUSTRIALES, O INFORMACIONES CUYA COMUNICACION SEA CONTRARIA AL ORDEN PUBLICO.

ARTICULO XXVIII

FUNCIONARIOS DIPLOMATICOS Y CONSULARES

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO NO AFECTAN A LOS PRIVILEGIOS FISCALES QUE DISFRUTAN LOS FUNCIONARIOS DIPLOMATICOS O CONSULARES DE ACUERDO CON LOS PRINCIPIOS GENERALES DEL DERECHO INTERNACIONAL O EN VIRTUD DE ACUERDOS ESPECIALES.

ARTICULO XXIX

ENTRADA EN VIGOR

1. EL PRESENTE CONVENIO SERA SOMETIDO A RATIFICACION Y LOS CORRESPONDIENTES INTRUMENTOS DE RATIFICACION SERAN INTERCAMBIADOS EN ESTOCOLMO LO ANTES POSIBLE.

2. EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR A PARTIR DEL INTERCAMBIO DE LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION Y SUS DISPOSICIONES SE APLICARAN:

A) EN EL CASO DE SUECIA, RESPECTO DEL IMPUESTO DE CUPONES SOBRE LOS DIVIDENDOS EXIGIBLES EN O CON POSTERIORIDAD AL AÑO NATURAL INMEDIATAMENTE ANTERIOR A AQUEL EN QUE ESTE CONVENIO ENTRE EN VIGOR, RESPECTO DE LOS IMPUESTOS SOBRE OTRAS RENTAS OBTENIDAS EN O CON POSTERIORIDAD AL AÑO NATURAL INMEDIATAMENTE ANTERIOR A AQUEL EN QUE ESTE CONVENIO ENTRE EN VIGOR Y RESPECTO DEL IMPUESTO SOBRE EL PATRIMONIO GRAVADO EN O CON POSTERIORIDAD AL AÑO NATURAL, INMEDIATAMENTE PRECEDENTE A AQUEL EN QUE ESTE CONVENIO ENTRE EN VIGOR.

B) EN EL CASO DE ESPAÑA, RESPECTO DE LA RENTA IMPUTABLE AL AÑO NATURAL INMEDIATAMENTE ANTERIOR A AQUEL EN EL QUE ESTE CONVENIO ENTRE EN VIGOR Y A LOS AÑOS SUCESIVOS.

ARTICULO XXX

DENUNCIA

EL PRESENTE CONVENIO PERMANECERA EN VIGOR INDEFINIDAMENTE, PERO CUALQUIERA DE LOS ESTADOS CONTRATANTES PODRA DENUNCIARLO DESPUES DE UN PERIODO DE CINCO AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE SU ENTRADA EN VIGOR, MEDIANTE UNA NOTIFICACION ESCRITA DE DENUNCIA ENTREGADA AL OTRO ESTADO CONTRATANTE POR VIA DIPLOMATICA, SIEMPRE QUE TAL NOTIFICACION SE CURSE HASTA EL DIA 30 DE JUNIO DE CUALQUIER AÑO NATURAL.

EN ESTE ASPECTO, EL PRESENTE CONVENIO DEJERA DE APLICARSE RESPECTO A LAS RENTAS OBTENIDAS EN EL O DESPUES DEL DIA PRIMERO DE ENERO DEL AÑO INMEDIATAMENTE SIGUIENTE A AQUEL EN QUE LA DENUNCIA HAYA TENIDO LUGAR, Y EN CUANTO AL IMPUESTO SUECO SOBRE EL PATRIMONIO, RESPECTO AL PATRIMONIO GRAVADO EN O DESPUES DEL SEGUNDO AÑO NATURAL QUE SIGA A AQUEL EN QUE LA DENUNCIA HAYA TENIDO LUGAR.

EN FE DE LO CUAL, LOS ABAJO FIRMANTES, HABIENDO SIDO AUTORIZADOS PARA ELLO EN FORMA DEBIDA, HAN SUSCRITO EL PRESENTE CONVENIO.

HECHO EN MADRID EL DIECISEIS DE JUNIO DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS, POR DUPLICADO, EN LENGUAS ESPAÑOLA, SUECA E INGLESA, SIENDO IGUALMENTE FEHACIENTES TODOS LOS TEXTOS. SIN EMBARGO, EN CASO DE DUDA, PREVALECERA EL TEXTO INGLES.

POR EL GOBIERNO DE ESPAÑA,

JOSE MARIA DE AREILZA

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES

POR EL GOBIERNO DE SUECIA,

KNUT BERNSTROM,

EMBAJADOR DE SUECIA EN MADRID

PROTOCOLO

DE SUECIA EN MADRID

EN EL MOMENTO DE FIRMAR EL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO

DE SUECIA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA Y SOBRE EL CAPITAL, LOS INFRASCRITOS HAN ACORDADO LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES QUE CONSTITUYEN PARTE INTEGRANTE DEL PRESENTE CONVENIO.

1. AD/ARTICULO II, PARRAFO B) II)

DURANTE EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL DIA 1 DE ENERO Y EL 8 DE ABRIL DE 1975, EL CONVENIO SE APLICA TAMBIEN A "EL GRAVAMEN ESPECIAL DEL 4 POR 100 ESTABLECIDO POR EL ARTICULO 104 DE LA LEY 41/1964, DE 11 DE JUNIO".

2. AD/ARTICULO IV, PARRAFO 3

LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 3 DEL ARTICULO IV SE APLICAN SOLAMENTE A LOS NACIONALES SUECOS QUE SE TRASLADEN DESDE SUECIA Y SE LIMITAN A LOS PRIMEROS TRES AÑOS CONTADOS DESDE EL DIA DE SU PARTIDA.

LAS DISPOSICIONES EN LAS LEYES FISCALES SUECAS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO IV SE CONTIENEN EN EL PARRAFO 53 DE LA LEY COMUNAL DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA.

3. AD/ARTICULO V, PARRAFO 2 G)

CUANDO UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TENGA EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE VARIAS OBRAS DE CONSTRUCCION O DE MONTAJE SIMULTANEAS Y LA DURACION DE CUALQUIERA DE ESTAS CONTRATACIONES EXCEDA DE UN PERIODO DE DOCE MESES, LAS AUTORIDADES COMPETENTES HARAN LO POSIBLE POR DECIDIR MEDIANTE UN ACUERDO AMISTOSO SI TODAS LAS CONTRATACIONES CONSTITUYEN UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE.

SE APLICARA EL MISMO PRINCIPIO SI UNA EMPRESA DE UN ESTADO CONTRATANTE TIENE EN EL OTRO ESTADO CONTRATANTE VARIAS OBRAS DE CONSTRUCCION O DE MONTAJE CONSECUTIVAS Y LA DURACION ADICIONADA DE TALES CONTRATACIONES EXCEDE UN PERIODO DE DOCE MESES.

4. AD/ARTICULO XXIV, PARRAFO 4

LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES DECIDIRAN MEDIANTE ACUERDO AMISTOSO LA LEGISLACION FISCAL ESPAÑOLA A LA QUE SE APLICARAN LAS DISPOSICIONES DE ESTE PARRAFO.

5. AD/ARTICULO XXV, PARRAFO 3

LAS DISPOSICIONES DEL PRIMER APARTADO DEL PARRAFO 3 NO OBLIGAN A SUECIA, CUANDO SOMETE A IMPOSICION A UN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE DE UNA SOCIEDAD ESPAÑOLA, A CONCEDER ESTA DEDUCCION POR LOS DIVIDENDOS DISTRIBUIDOS POR ESA SOCIEDAD, DEL MISMO MODO QUE LO CONCEDE A LAS SOCIEDADES SUECAS CONFORME EL REAL DECRETO NUMERO 94/1967, SOBRE DEDUCCION, A EFECTOS FISCALES, DE CIERTOS DIVIDENDOS. EN EL MOMENTO DE LA FIRMA DEL PRESENTE CONVENIO, EL DECRETO ESTABLECE QUE ESTA DEDUCCION NO PUEDE EXCEDER DEL CINCO POR CIENTO ANUAL DEL CAPITAL DESEMBOLSADO, SIEMPRE QUE ESTE CAPITAL HAYA SIDO DESEMBOLSADO DESPUES DEL 30 DE JUNIO DE 1966 Y LA DEDUCCION NO SE CONCEDE POR MAS DE DIEZ AÑOS NATURALES Y EN NINGUN CASO PODRA SOBREPASAR EL AÑO DECIMOQUINTO DE GRAVACION A CONTAR DESDE EL AÑO EN QUE SE DESEMBOLSO EL IMPORTE DE LAS ACCIONES.

LAS AUTORIDADES COMPETENTES MANTENDRAN CONSULTAS PARA DECIDIR SI LAS DISPOSICIONES DEL PRIMER APARTADO CONTINUARAN APLICANDOSE EN EL CASO DE QUE LA CITADA LEGISLACION SUECA SE MODIFIQUE RESPECTO AL IMPORTE MAXIMO DE DEDUCCION ACORDADO O A OTROS EXTREMOS ANALOGOS.

6. AD/ARTICULO XXVII, PARRAFO 1

LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LOS ESTADOS CONTRATANTES RESOLVERAN MEDIANTE ACUERDO AMISTOSO EL MODO DE APLICACION DE ESTE PARRAFO.

EN FE DE LO CUAL, LOS ABAJO FIRMANTES, HABIENDO SIDO AUTORIZADOS PARA ELLO EN FORMA DEBIDA, HAN SUSCRITO EL PRESENTE CONVENIO.

HECHO EN MADRID A DIECISEIS DE JUNIO DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS, POR DUPLICADO, EN LENGUA SUECA, ESPAÑOLA E INGLESA, SIENDO IGUALMENTE FEHACIENTES TODOS LOS TEXTOS. SIN EMBARGO, EN CASO DE DUDA, PREVALECERA EL TEXTO INGLES.

POR EL GOBIERNO DE ESPAÑA,

JOSE MARIA DE AREILZA,

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES

POR EL GOBIERNO DE SUECIA,

KNUT BERNSTROM,

EMBAJADOR DE SUECIA EN MADRID

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 21 DE DICIEMBRE DE 1976, FECHA DEL INTERCAMBIO DE LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN SU ARTICULO XXIX, PARRAFO 2.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 8 DE ENERO DE 1977.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, FERNANDO ARIAS-SALGADO Y MONTALVO.