INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, HECHO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950, Y ENMENDADO POR LOS PROTOCOLOS ADICIONALES NUMEROS 3 Y 5, DE 6 DE MAYO DE 1963 Y 20 DE ENERO DE 1966, RESPECTIVAMENTE. - Boletín Oficial del Estado de 10-10-1979

TIEMPO DE LECTURA:

  • Ámbito: Estatal
  • Estado: VIGENTE
  • Boletín: Boletín Oficial del Estado Número 243
  • Fecha de Publicación: 10/10/1979
  • Este documento NO tiene versiones

Preambulo

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

POR CUANTO, EL DIA 24 DE NOVIEMBRE DE 1977, EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE ESPAÑA FIRMO EN ESTRASBURGO EL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, HECHO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950, Y ENMENDADO POR LOS PROTOCOLOS ADICIONALES NUMEROS 3 Y 5, DE 6 DE MAYO DE 1963 Y 20 DE ENERO DE 1966, RESPECTIVAMENTE,

VISTOS Y EXAMINADOS LOS 66 ARTICULOS QUE INTEGRAN DICHO CONVENIO,

APROBADO SU TEXTO POR LAS CORTES GENERALES, Y POR CONSIGUIENTE AUTORIZADO PARA SU RATIFICACION, CON LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y RESERVAS:

A. ESPAÑA, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 64 DEL CONVENIO, SE RESERVA LA APLICACION DE:

1) LOS ARTICULOS 5 Y 6, EN LA MEDIDA EN QUE FUERAN INCOMPATIBLES CON LAS DISPOSICIONES QUE, EN RELACION CON EL REGIMEN DISCIPLINARIO DE LAS FUERZAS ARMADAS, SE CONTIENEN EN EL TITULO XV DEL TRATADO SEGUNDO Y EN EL TITULO XXIV DEL TRATADO TERCERO DEL CODIGO DE JUSTICIA MILITAR.

2) EL ARTICULO 11, EN LA MEDIDA EN QUE FUERE INCOMPATIBLE CON LOS ARTICULOS 28 Y 127 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA.

B. ESPAÑA DECLARA QUE INTERPRETA:

1) LA DISPOSICION DEL PUNTO TERCERO DEL PARRAFO 1. DEL ARTICULO 10, COMO COMPATIBLE CON UN REGIMEN QUE CORRESPONDA A LA ORGANIZACION DE LA RADIOFUSION Y TELEVISION EN ESPAÑA;

2) LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 15 Y 17, EN EL SENTIDO DE QUE PERMITEN LA ADOPCION DE LAS MEDIDAS CONTEMPLADAS EN LOS ARTICULOS 55 Y 116 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA,

VENGO EN APROBAR Y RATIFICAR CUANTO EN EL SE DISPONE, CON LAS ANTERIORES DECLARACIONES Y RESERVAS, COMO EN VIRTUD DEL PRESENTE LO APRUEBO Y RATIFICO, PROMETIENDO CUMPLIRLO, OBSERVARLO Y HACER QUE SE CUMPLA Y OBSERVE PUNTUALMENTE EN TODAS SUS PARTES, A CUYO FIN, PARA SU MAYOR VALIDACION Y FIRMEZA, MANDO EXPEDIR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION FIRMADO POR MI, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.

DADO EN MADRID A VEINTISEIS DE SEPTIEMBRE DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y NUEVE.- JUAN CARLOS R.-EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES, MARCELINO OREJA AGUIRRE.

CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES

ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 195O.

LOS GOBIERNOS SIGNATARIOS, MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA,

CONSIDERANDO LA DECLARACION UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS, PROCLAMADA POR LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS EL 10 DE DICIEMBRE DE 1948;

CONSIDERANDO QUE ESTA DECLARACION TIENDE A ASEGURAR EL RECONOCIMIENTO Y LA APLICACION UNIVERSALES Y EFECTIVOS DE LOS DERECHOS EN ELLA ENUNCIADOS;

CONSIDERANDO QUE LA FINALIDAD DEL CONSEJO DE EUROPA ES REALIZAR UNA UNION MAS ESTRECHA ENTRE SUS MIEMBROS, Y QUE UNO DE LOS MEDIOS PARA ALCANZAR ESTA FINALIDAD ES LA PROTECCION Y EL DESARROLLO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES;

REAFIRMANDO SU PROFUNDA ADHESION A ESTAS LIBERTADES FUNDAMENTALES QUE CONSTITUYEN LAS BASES MISMAS DE LA JUSTICIA Y DE LA PAZ EN EL MUNDO, Y CUYO MANTENIMIENTO REPOSA ESENCIALMENTE, DE UNA PARTE, EN UN REGIMEN POLITICO VERDADERAMENTE DEMOCRATICO, Y, DE OTRA, EN UNA CONCEPCION Y UN RESPETO COMUNES DE LOS DERECHOS HUMANOS QUE ELLOS INVOCAN;

RESUELTOS, EN CUANTO GOBIERNOS DE ESTADOS EUROPEOS ANIMADOS DE UN MISMO ESPIRITU Y EN POSESION DE UN PATRIMONIO COMUN DE IDEALES Y DE TRADICIONES POLITICAS, DE RESPETO A LA LIBERTAD Y DE PREEMINENCIA DEL DERECHO, A TOMAR LAS PRIMERAS MEDIDAS ADECUADAS PARA ASEGURAR LA GARANTIA COLECTIVA DE ALGUNOS DE LOS DERECHOS ENUNCIADOS EN LA DECLARACION UNIVERSAL;

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:


Artículo 1

LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES RECONOCEN A TODA PERSONA DEPENDIENTE DE SU JURISDICCION LOS DERECHOS Y LIBERTADES DEFINIDOS EN EL TITULO I DEL PRESENTE CONVENIO.


TÍTULO PRIMERO
Artículo 2

1. EL DERECHO DE TODA PERSONA A LA VIDA ESTA PROTEGIDO POR LA LEY. NADIE PODRA SER PRIVADO DE SU VIDA INTENCIONADAMENTE, SALVO EN EJECUCION DE UNA CONDENA QUE IMPONGA PENA CAPITAL DICTADA POR UN TRIBUNAL AL REO DE UN DELITO PARA EL QUE LA LEY ESTABLECE ESA PENA.

2. LA MUERTE NO SE CONSIDERARA INFLIGIDA CON INFRACCION DEL PRESENTE ARTICULO CUANDO SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE UN RECURSO A LA FUERZA QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO:

A) EN DEFENSA DE UNA PERSONA CONTRA UNA AGRESION ILEGITIMA.

B) PARA DETENER A UNA PERSONA CONFORME A DERECHO O PARA IMPEDIR LA EVASION DE UN PRESO O DETENIDO LEGALMENTE.

C) PARA REPRIMIR, DE ACUERDO CON LA LEY, UNA REVUELTA O INSURRECCION.


Artículo 3

NADIE PODRA SER SOMETIDO A TORTURA NI A PENAS O TRATOS INHUMANOS O DEGRADANTES.


Artículo 4

1. NADIE PODRA SER SOMETIDO A ESCLAVITUD O SERVIDUMBRE.

2. NADIE PODRA SER CONSTREÑIDO A REALIZAR UN TRABAJO FORZADO U OBLIGATORIO.

3. NO SE CONSIDERA COMO "TRABAJO FORZADO U OBLIGATORIO" EN EL SENTIDO DEL PRESENTE ARTICULO:

A) TODO TRABAJO EXIGIDO NORMALMENTE A UNA PERSONA PRIVADA DE LIBERTAD EN LAS CONDICIONES PREVISTAS POR EL ARTICULO 5 DEL PRESENTE CONVENIO, O DURANTE SU LIBERTAD CONDICIONAL.

B) TODO SERVICIO DE CARACTER MILITAR O, EN EL CASO DE OBJETORES DE CONCIENCIA EN LOS PAISES EN QUE LA OBJECION DE CONCIENCIA SEA RECONOCIDA COMO LEGITIMA, CUALQUIER OTRO SERVICIO SUSTITUTIVO DEL SERVICIO MILITAR OBLIGATORIO.

C) TODO SERVICIO EXIGIDO CUANDO ALGUNA EMERGENCIA O CALAMIDAD AMENACEN LA VIDA O EL BIENESTAR DE LA COMUNIDAD.

D) TODO TRABAJO O SERVICIO QUE FORME PARTE DE LAS OBLIGACIONES CIVICAS NORMALES.


Artículo 5

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO A LA LIBERTAD Y A LA SEGURIDAD. NADIE PUEDE SER PRIVADO DE SU LIBERTAD, SALVO EN LOS CASOS SIGUIENTES Y CON ARREGLO AL PROCEDIMENTO ESTABLECIDO POR LA LEY:

A) SI HA SIDO PENADO LEGALMENTE EN VIRTUD DE UNA SENTENCIA DICTADA POR UN TRIBUNAL COMPETENTE.

B) SI HA SIDO DETENIDO PREVENTIVAMENTE O INTERNADO, CONFORME A DERECHO, POR DESOBEDIENCIA A UNA ORDEN JUDICIAL O PARA ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO DE UNA OBLIGACION ESTABLECIDA POR LA LEY.

C) SI HA SIDO DETENIDO PREVENTIVAMENTE O INTERNADO, CONFORME A DERECHO, PARA HACERLE COMPARECER ANTE LA AUTORIDAD JUDICIAL COMPETENTE, CUANDO EXISTAN INDICIOS RACIONALES DE QUE HA COMETIDO UNA INFRACCION O CUANDO SE ESTIME NECESARIO PARA IMPEDIRLE QUE COMETA UNA INFRACCION O QUE HUYA DESPUES DE HABERLA COMETIDO.

D) SI SE TRATA DEL INTERNAMIENTO DE UN MENOR EN VIRTUD DE UNA ORDEN LEGALMENTE ACORDADA CON EL FIN DE VIGILAR SU EDUCACION O DE SU DETENCION, CONFORME A DERECHO, CON EL FIN DE HACERLE COMPARECER ANTE LA AUTORIDAD COMPETENTE.

E) SI SE TRATA DEL INTERNAMIENTO, CONFORME A DERECHO, DE UNA PERSONA SUSCEPTIBLE DE PROPAGAR UNA ENFERMEDAD CONTAGIOSA, DE UNA ENAJENADO, DE UN ALCOHOLICO, DE UN TOXICOMANO O DE UN VAGABUNDO.

F) SI SE TRATA DE LA DETENCION PREVENTIVA O DEL INTERNAMIENTO, CONFORME A DERECHO, DE UNA PERSONA PARA IMPEDIR QUE ENTRE ILEGALMENTE EN EL TERRITORIO O CONTRA LA QUE ESTE EN CURSO UN PROCEDIMIENTO DE EXPULSION O EXTRADICION.

2. TODA PERSONA DETENIDA PREVENTIVAMENTE DEBE SER INFORMADA, EN EL MAS BREVE PLAZO Y EN UNA LENGUA QUE COMPRENDA, DE LOS MOTIVOS DE SU DETENCION Y DE CUALQUIER ACUSACION FORMULADA CONTRA ELLA.

3. TODA PERSONA DETENIDA PREVENTIVAMENTE O INTERNADA EN LAS CONDICIONES PREVISTAS EN EL PARRAFO 1, C), DEL PRESENTE ARTICULO DEBERA SER CONDUCIDA SIN DILACION A PRESENCIA DE UN JUEZ O DE OTRA AUTORIDAD HABILITADA POR LA LEY PARA EJERCER PODERES JUDICIALES, Y TENDRA DERECHO A SER JUZGADA EN UN PLAZO RAZONABLE O A SER PUESTA EN LIBERTAD DURANTE EL PROCEDIMIENTO. LA PUESTA EN LIBERTAD PUEDE SER CONDICIONADA A UNA GARANTIA QUE ASEGURE LA COMPARECENCIA DEL INTERESADO EN JUICIO.

4. TODA PERSONA PRIVADA DE SU LIBERTAD MEDIANTE DETENCION PREVENTIVA O INTERNAMIENTO TENDRA DERECHO A PRESENTAR UN RECURSO ANTE UN ORGANO JUDICIAL, A FIN DE QUE SE PRONUNCIE EN BREVE PLAZO SOBRE LA LEGALIDAD DE SU PRIVACION DE LIBERTAD Y ORDENE SU PUESTA EN LIBERTAD SI FUERA ILEGAL.

5. TODA PERSONA VICTIMA DE UNA DETENCION PREVENTIVA O DE UN INTERNAMIENTO EN CONDICIONES CONTRARIAS A LAS DISPOSICIONES DE ESTE ARTICULO TENDRA DERECHO A UNA REPARACION.


Artículo 6

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO A QUE SU CAUSA SEA OIDA EQUITATIVA, PUBLICAMENTE Y DENTRO DE UN PLAZO RAZONABLE, POR UN TRIBUNAL INDEPENDIENTE E IMPARCIAL, ESTABLECIDO POR LA LEY, QUE DECIDIRA LOS LITIGIOS SOBRE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE CARACTER CIVIL O SOBRE EL FUNDAMENTO DE CUALQUIER ACUSACION EN MATERIA PENAL DIRIGIDA CONTRA ELLA. LA SENTENCIA DEBE SER PRONUNCIADA PUBLICAMENTE, PERO EL ACCESO A LA SALA DE AUDIENCIA PUEDE SER PROHIBIDO A LA PRENSA Y AL PUBLICO DURANTE LA TOTALIDAD O PARTE DEL PROCESO EN INTERES DE LA MORALIDAD, DEL ORDEN PUBLICO O DE LA SEGURIDAD NACIONAL EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA, CUANDO LOS INTERESES DE LOS MENORES O LA PROTECCION DE LA VIDA PRIVADA DE LAS PARTES EN EL PROCESO ASI LO EXIJAN O EN LA MEDIDA CONSIDERADA NECESARIA POR EL TRIBUNAL, CUANDO EN CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES LA PUBLICIDAD PUDIERA SER PERJUDICIAL PARA LOS INTERESES DE LA JUSTICIA.

2. TODA PERSONA ACUSADA DE UNA INFRACCION SE PRESUME INOCENTE HASTA QUE SU CULPABILIDAD HAYA SIDO LEGALMENTE DECLARADA.

3. TODO ACUSADO TIENE, COMO MINIMO, LOS SIGUIENTES DERECHOS:

A) A SER INFORMADO, EN EL MAS BREVE PLAZO, EN UNA LENGUA QUE COMPRENDA Y DETALLADAMENTE, DE LA NATURALEZA Y DE LA CAUSA DE LA ACUSACION FORMULADA CONTRA EL;

B) A DISPONER DEL TIEMPO Y DE LAS FACILIDADES NECESARIAS PARA LA PREPARACION DE SU DEFENSA;

C) A DEFENDERSE POR SI MISMO O A SER ASISTIDO POR UN DEFENSOR DE SU ELECCION Y, SI NO TIENE MEDIOS PARA PAGARLO, PODER SER ASISTIDO GRATUITAMENTE POR UN ABOGADO DE OFICIO, CUANDO LOS INTERESES DE LA JUSTICIA LO EXIJAN;

D) A INTERROGAR O HACER INTERROGAR A LOS TESTIGOS QUE DECLAREN CONTRA EL Y A OBTENER LA CITACION Y EL INTERROGATORIO DE LOS TESTIGOS QUE DECLAREN EN SU FAVOR EN LAS MISMAS CONDICIONES QUE LOS TESTIGOS QUE LO HAGAN EN SU CONTRA;

E) A SER ASISTIDO GRATUITAMENTE DE UN INTERPRETE, SI NO COMPRENDE O NO HABLA LA LENGUA EMPLEADA EN LA AUDIENCIA.


Artículo 7

1. NADIE PODRA SER CONDENADO POR UNA ACCION O UNA OMISION QUE, EN EL MOMENTO EN QUE HAYA SIDO COMETIDA, NO CONSTITUYA UNA INFRACCION SEGUN EL DERECHO NACIONAL O INTERNACIONAL. IGUALMENTE NO PODRA SER IMPUESTA UNA PENA MAS GRAVE QUE LA APLICABLE EN EL MOMENTO EN QUE LA INFRACCION HAYA SIDO COMETIDA.

2. EL PRESENTE ARTICULO NO IMPEDIRA EL JUICIO Y EL CASTIGO DE UNA PERSONA CULPABLE DE UNA ACCION O DE UNA OMISION QUE, EN EL MOMENTO DE SU COMISION, CONSTITUIA DELITO SEGUN LOS PRINCIPIOS GENERALES DEL DERECHO RECONOCIDOS POR LAS NACIONES CIVILIZADAS.


Artículo 8

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO AL RESPETO DE SU VIDA PRIVADA Y FAMILIAR, DE SU DOMICILIO Y DE SU CORRESPONDENCIA.

2. NO PODRA HABER INJERENCIA DE LA AUTORIDAD PUBLICA EN EL EJERCICIO DE ESTE DERECHO, SINO EN TANTO EN CUANTO ESTA INJERENCIA ESTE PREVISTA POR LA LEY Y CONSTITUYA UNA MEDIDA QUE, EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA, SEA NECESARIA PARA LA SEGURIDAD NACIONAL, LA SEGURIDAD PUBLICA, EL BIENESTAR ECONOMICO DEL PAIS, LA DEFENSA DEL ORDEN Y LA PREVENCION DEL DELITO, LA PROTECCION DE LA SALUD O DE LA MORAL, O LA PROTECCION DE LOS DERECHOS Y LAS LIBERTADES DE LOS DEMAS.


Artículo 9

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO A LA LIBERTAD DE PENSAMIENTO, DE CONCIENCIA Y DE RELIGION; ESTE DERECHO IMPLICA LA LIBERTAD DE CAMBIAR DE RELIGION O DE CONVICCIONES, ASI COMO LA LIBERTAD DE MANIFESTAR SU RELIGION O SUS CONVICCIONES INDIVIDUAL O COLECTIVAMENTE, EN PUBLICO O EN PRIVADO, POR MEDIO DEL CULTO, LA ENSEÑANZA, LAS PRACTICAS Y LA OBSERVANCIA DE LOS RITOS.

2. LA LIBERTAD DE MANIFESTAR SU RELIGION O SUS CONVICCIONES NO PUEDE SER OBJETO DE MAS RESTRICCIONES QUE LAS QUE, PREVISTAS POR LA LEY, CONSTITUYEN MEDIDAS NECESARIAS, EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA, PARA LA SEGURIDAD PUBLICA, LA PROTECCION DEL ORDEN, DE LA SALUD O DE LA MORAL PUBLICAS, O LA PROTECCION DE LOS DERECHOS O LAS LIBERTADES DE LOS DEMAS.


Artículo 10

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO A LA LIBERTAD DE EXPRESION. ESTE DERECHO COMPRENDE LA LIBERTAD DE OPINION Y LA LIBERTAD DE RECIBIR O DE COMUNICAR INFORMACIONES O IDEAS SIN QUE PUEDA HABER INJERENCIA DE AUTORIDADES PUBLICAS Y SIN CONSIDERACION DE FRONTERAS. EL PRESENTE ARTICULO NO IMPIDE QUE LOS ESTADOS SOMETAN LAS EMPRESAS DE RADIOFUSION, DE CINEMATOGRAFIA O DE TELEVISION A UN REGIMEN DE AUTORIZACION PREVIA.

2. EL EJERCICIO DE ESTAS LIBERTADES, QUE ENTRAÑAN DEBERES Y RESPONSABILIDADES, PODRA SER SOMETIDO A CIERTAS FORMALIDADES, CONDICIONES, RESTRICCIONES O SANCIONES PREVISTAS POR LA LEY, QUE CONSTITUYAN MEDIDAS NECESARIAS, EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA, PARA LA SEGURIDAD NACIONAL, LA INTEGRIDAD TERRITORIAL O LA SEGURIDAD PUBLICA, LA DEFENSA DEL ORDEN Y LA PREVENCION DEL DELITO, LA PROTECCION DE LA SALUD O DE LA MORAL, LA PROTECCION DE LA REPUTACION O DE LOS DERECHOS AJENOS, PARA IMPEDIR LA DIVULGACION DE INFORMACIONES CONFIDENCIALES O PARA GARANTIZAR LA AUTORIDAD Y LA IMPARCIALIDAD DEL PODER JUDICIAL.


Artículo 11

1. TODA PERSONA TIENE DERECHO A LA LIBERTAD DE REUNION PACIFICA Y A LA LIBERTAD DE ASOCIACION, INCLUIDO EL DERECHO DE FUNDAR, CON OTRAS, SINDICATOS Y DE AFILIARSE A LOS MISMOS PARA LA DEFENSA DE SUS INTERESES.

2. EL EJERCICIO DE ESTOS DERECHOS NO PODRA SER OBJETO DE OTRAS RESTRICCIONES QUE AQUELLAS QUE, PREVISTAS POR LA LEY, CONSTITUYAN MEDIDAS NECESARIAS, EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA, PARA LA SEGURIDAD NACIONAL, LA SEGURIDAD PUBLICA, LA DEFENSA DEL ORDEN Y LA PREVENCION DEL DELITO, LA PROTECCION DE LA SALUD O DE LA MORAL, O LA PROTECCION DE LOS DERECHOS Y LIBERTADES AJENOS. EL PRESENTE ARTICULO NO PROHIBE QUE SE IMPONGAN RESTRICCIONES LEGITIMAS AL EJERCICIO DE ESTOS DERECHOS PARA LOS MIEMBROS DE LAS FUERZAS ARMADAS, DE LA POLICIA O DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO.


Artículo 12

A PARTIR DE LA EDAD NUBIL, EL HOMBRE Y LA MUJER TIENEN DERECHO A CASARSE Y A FUNDAR UNA FAMILIA SEGUN LAS LEYES NACIONALES QUE RIJAN EL EJERCICIO DE ESTE DERECHO.


Artículo 13

TODA PERSONA CUYOS DERECHOS Y LIBERTADES RECONOCIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO HAYAN SIDO VIOLADOS TIENE DERECHO A LA CONCESION DE UN RECURSO EFECTIVO ANTE UNA INSTANCIA NACIONAL, INCLUSO CUANDO LA VIOLACION HAYA SIDO COMETIDA POR PERSONAS QUE ACTUEN EN EL EJERCICIO DE SUS FUNCIONES OFICIALES.


Artículo 14

EL GOCE DE LOS DERECHOS Y LIBERTADES RECONOCIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO HA DE SER ASEGURADO SIN DISTINCION ALGUNA, ESPECIALMENTE POR RAZONES DE SEXO, RAZA, COLOR, LENGUA, RELIGION, OPINIONES POLITICAS U OTRAS, ORIGEN NACIONAL O SOCIAL, PERTENENCIA A UNA MINORIA NACIONAL, FORTUNA, NACIMIENTO O CUALQUIER OTRA SITUACION.


Artículo 15

1. EN CASO DE GUERRA O DE OTRO PELIGRO PUBLICO QUE AMENACE LA VIDA DE LA NACION, CUALQUIER ALTA PARTE CONTRATANTE PODRA TOMAR MEDIDAS QUE DEROGUEN LAS OBLIGACIONES PREVISTAS EN EL PRESENTE CONVENIO EN LA MEDIDA ESTRICTA EN QUE LO EXIJA LA SITUACION, Y SUPUESTO QUE TALES MEDIDAS NO ESTEN EN CONTRADICCION CON LAS OTRAS OBLIGACIONES QUE DIMANAN DEL DERECHO INTERNACIONAL.

2. LA DISPOSICION PRECEDENTE NO AUTORIZA NINGUNA DEROGACION AL ARTICULO 2, SALVO PARA EL CASO DE MUERTES RESULTANTES DE ACTOS LICITOS DE GUERRA, Y A LOS ARTICULOS 3, 4 (PARRAFO 1) Y 7.

3. TODA ALTA PARTE CONTRATANTE QUE EJERZA ESTE DERECHO DE DEROGACION TENDRA PLENAMENTE INFORMADO AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA DE LAS MEDIDAS TOMADAS Y DE LOS MOTIVOS QUE LAS HAN INSPIRADO. DEBERA IGUALMENTE INFORMAR AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA DE LA FECHA EN QUE ESAS MEDIDAS HAYAN DEJADO DE ESTAR EN VIGOR Y LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO VUELVAN A TENER PLENA APLICACION.


Artículo 16

NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 10, 11 Y 14 PODRA SER INTERPRETADA EN EL SENTIDO DE QUE PROHIBE A LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES IMPONER RESTRICCIONES A LA ACTIVIDAD POLITICA DE LOS EXTRANJEROS.


Artículo 17

NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO PODRA SER INTERPRETADA EN EL SENTIDO DE QUE IMPLIQUE PARA UN ESTADO, GRUPO O INDIVIDUO, UN DERECHO CUALQUIERA A DEDICARSE A UNA ACTIVIDAD O A REALIZAR UN ACTO TENDENTE A LA DESTRUCCION DE LOS DERE

CHOS O LIBERTADES RECONOCIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO O A LIMITACIONES MAS AMPLIAS DE ESTOS DERECHOS O LIBERTADES QUE LAS PREVISTAS EN EL MISMO.


Artículo 18

LAS RESTRICCIONES QUE, EN LOS TERMINOS DEL PRESENTE CONVENIO, SE IMPONGAN A LOS CITADOS DERECHOS Y LIBERTADES NO PODRAN SER APLICADAS MAS QUE CON LA FINALIDAD PARA LA CUAL HAN SIDO PREVISTAS.


TÍTULO II
Artículo 19

CON EL FIN DE ASEGURAR EL RESPETO DE LOS COMPROMISOS QUE RESULTAN PARA LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES DEL PRESENTE CONVENIO, SE INSTITUYEN:

A) UNA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS, DENOMINADA EN ADELANTE "LA COMISION";

B) UN TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS, DENOMINADO EN ADELANTE "EL TRIBUNAL".


TÍTULO III
Artículo 20

LA COMISION SE COMPONE DE UN NUMERO DE MIEMBROS IGUAL AL DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES. EN LA COMISION NO PODRA HABER MAS DE UN NACIONAL DEL MISMO ESTADO.


Artículo 21

1. LOS MIEMBROS DE LA COMISION SON ELEGIDOS POR EL COMITE DE MINISTROS, POR MAYORIA ABSOLUTA DE VOTOS, DE UNA LISTA DE NOMBRES ELABORADA POR LA MESA DE LA ASAMBLEA CONSULTIVA; CADA GRUPO DE REPRESENTANTES DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN LA ASAMBLEA CONSULTIVA PRESENTA TRES CANDIDATOS, DE LOS QUE AL MENOS DOS SERAN DE SU NACIONALIDAD.

2. EN LA MEDIDA EN QUE SEA APLICABLE, SE SEGUIRA EL MISMO PROCEDIMIENTO PARA COMPLETAR LA COMISION EN EL CASO DE QUE OTROS ESTADOS LLEGUEN A SER ULTERIORMENTE PARTES EN EL PRESENTE CONVENIO Y PARA PROVEER LOS PUESTOS QUE QUEDEN VACANTES.


Artículo 22

1. LOS MIEMBROS DE LA COMISION SON ELEGIDOS POR UN PERIODO DE SEIS AÑOS. SON REELEGIBLES. SIN EMBARGO, EN LO QUE SE REFIERE A LOS MIEMBROS DESIGNADOS EN LA PRIMERA ELECCION, LAS FUNCIONES DE SIETE DE ELLOS TERMINARAN AL CABO DE TRES AÑOS.

2. LOS MIEMBROS CUYAS FUNCIONES CONCLUYAN EL TERMINO DEL PERIODO INICIAL DE TRES AÑOS SERAN DESIGNADOS POR SORTEO EFECTUADO POR EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, INMEDIATAMENTE DESPUES DE QUE SE HAYA PROCEDIDO A LA PRIMERA ELECCION.

3. A FIN DE ASEGURAR, EN LO POSIBLE, QUE LA MITAD DE LA COMISION SEA RENOVADA CADA TRES AÑOS, EL COMITE DE MINISTROS PODRA DECIDIR, ANTES DE PROCEDER A UNA ELECCION ULTERIOR, QUE UNO O VARIOS MANDATOS DE LOS MIEMBROS QUE SE VAYAN A ELEGIR TENGA UNA DURACION DISTINTA DE LOS SEIS AÑOS, SIN QUE ESTA PUEDA, SIN EMBARGO, EXCEDER DE NUEVE NI SER INFERIOR A TRES.

4. EN EL CASO DE QUE PROCEDA CONFERIR VARIOS MANDATOS Y DE QUE EL COMITE DE MINISTROS HAGA APLICACION DEL PARRAFO PRECEDENTE, EL REPARTO DE MANDATOS SE REALIZARA POR SORTEO EFECTUADO POR EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA INMEDIATAMENTE DESPUES DE LA ELECCION.

5. EL MIEMBRO DE LA COMISION ELEGIDO EN SUSTITUCION DE UN MIEMBRO CUYO MANDATO NO HA EXPIRADO EJERCERA SUS FUNCIONES HASTA COMPLETAR EL MANDATO DE SU PREDECESOR.

6. LOS MIEMBROS DE LA COMISION SEGUIRAN EN FUNCIONES HASTA SU SUSTITUCION. DESPUES DE ESTA CONTINUARAN CONOCIENDO DE LOS ASUNTOS QUE YA LES HABIAN SIDO ENCOMENDADOS.


Artículo 23

LOS MIEMBROS DE LA COMISION FORMAR PARTE DE ELLA A TITULO INDIVIDUAL.


Artículo 24

TODA PARTE CONTRATANTE PUEDE DENUNCIAR A LA COMISION, A TRAVES DEL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO QUE CREA QUE PUEDA SER IMPUTADO A OTRA PARTE CONTRATANTE.


Artículo 25

1. LA COMISION PODRA CONOCER DE CUALQUIER DEMANDA DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA POR CUALQUIER PERSONA FISICA, ORGANIZACION NO GUBERNAMENTAL O GRUPO DE PARTICULARES, QUE SE CONSIDERE VICTIMA DE UNA VIOLACION, POR UNA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES, DE LOS DERECHOS RECONOCIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO, EN EL CASO EN QUE LA ALTA PARTE CONTRATANTE ACUSADA HAYA DECLARADO RECONOCER LA COMPETENCIA DE LA COMISION EN ESTA MATERIA. LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES QUE HAYAN SUSCRITO TAL DECLARACION SE COMPROMETEN A NO PONER TRABA ALGUNA AL EJERCICIO EFICAZ DE ESTE DERECHO.

2. ESTAS DECLARACIONES PODRAN HACERSE POR UN PERIODO DETERMINADO.

3. SE REMITIRAN AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUIEN TRANSMITIRA COPIAS A LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES Y CUIDARA DE SU PUBLICACION.

4. LA COMISION NO EJERCERA LA COMPETENCIA QUE LE ATRIBUYE EL PRESENTE ARTICULO HASTA QUE SEIS ALTAS PARTES CONTRATANTES, AL MENOS, SE ENCUENTREN VINCULADAS POR LA DECLARACION PREVISTA EN LOS PARRAFOS PRECEDENTES.


Artículo 26

LA COMISION NO PODRA CONOCER DE UN ASUNTO SINO DESPUES DE QUE SE HAYAN AGOTADO TODOS LOS RECURSOS INTERNOS, DE CONFORMIDAD CON LOS PRINCIPIOS DE DERECHO INTERNACIONAL GENERALMENTE RECONOCIDOS , DENTRO DEL PLAZO DE SEIS MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA RESOLUCION INTERNA DEFINITIVA.


Artículo 27

1. LA COMISION NO TOMARA EN CONSIDERACION UNA DEMANDA INTRODUCIDA POR APLICACION DEL ARTICULO 25 CUANDO:

A) SEA ANONIMA;

B) SEA ESENCIALMENTE LA MISMA QUE UNA DEMANDA ANTERIORMENTE EXAMINADA POR LA COMISON O YA SOMETIDA A OTRA INSTANCIA INTENACIONAL DE INVESTIGACION O DE ARREGLO Y NO COTENGA HECHOS NUEVOS.

2. LA COMISION CONSIDERA INADMISIBLE CUALQUER DEMANDA PRSENTADA POR APLICACION DEL ARTICULO 25 CUANDO LA ESTIME INCOMPATIBLE CON LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO, MANIFIESTAMENTE MAL FUNDADA O ABUSIVA.

3. LA COMISION RECHAZARA CUALQUIER DEMANDA QUE CONSIDERE INADMISIBLE POR APLICAION DEL ARTICULO 26 .


Artículo 28

EN EL CASO QUE LA COMISON TOME EN CONDIDERACION LA DEMANDA:

A) PROCEDERA, CON EL FIN DE DETERMINAR LOS HECHOS A UN EXAMEN CONTRADICTORIO DE LA MISMA CON LOS REPRESENTATES DE LAS PARTES Y, SI PROCEDE, A UNA INVESTIGACION, PARA CUYA EFICAZ RALIZACION LOS ESTADOS INTERESADOS PROPOCIONARAN TODAS LAS FACILIDADES NECESARIAS DESPUES DE UN INTERCAMBIO DE PUNTOS DE VISTA CON LA COMISION; B) SE PONDRA A DISPOSICION DE LOS INTERESADOS, A FIN DE LLEGAR A UN ARREGLO AMISTOSO DEL ASUNTO QUE SE INSPIRE EN EL RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS TAL COMO LOS RECONOCE EL PRESENTE CONVENIO.


Artículo 29

DESPUES DE HABER ACEPTADO UNA DEMANDA INTRODUCIDA CON ARREGLO AL ARTICULO 2 LA COMISION PODRA, SIN EMBARGO, DECIDIR POR UNANIMIDAD QUE LA RECHAZA, SI EN EL CURSO DE SU EXAMEN COMPRUEBA LA EXISTENCIA DE UNO DE LOS MOTIVOS DE NO ADMISIBILIDAD PREVISTOS EN EL ARTICULO 27.

EN TAL CASO, LA DECISION SERA COMUNICADA A LAS PARTES.


Artículo 30

SI LA COMISION LLEGA A OBTENER UN ARREGLO AMISTOSO, CONFORME AL ARTICULO 28, REDACTARA UN INFORME QUE SE TRASMITIRA A LOS ESTADOS INTRESADOS, AL COMITE DE MINISTROS Y AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA PARA SU PUBLICACION. ESTE INFORME SE LIMITARA A UNA BREVE EXPOSICION DE LOS HECHOS Y DE LA SOLUCION ADOPTADA.


Artículo 31

1. SI NO SE HA PODIDO LLEGAR A UNA SOLUCION, LA COMISION REDACTARA UN INFORME EN EL QUE HARA CONSTAR LOS HECHOS Y FORMULARAN UN DICTAMEN SOBRE SI LOS HECHOS COMPROBADOS IMPLICAN, POR PARTE DEL ESTADO INTERESADO, UNA VIOLACION DE LAS OBLIGACIONES QUE LE INCUMBEN A TENOR DEL CONVENIO. PODRAN SER INCLUIDAS EN DICHO INFORME LAS OPINIONES DE TODOS LOS MIEMBROS DE LA COMISION SOBRE ESTE PUNTO.

2. EL INFORME SE TRASMITIRA AL COMITE DE MINISTROS; IGUALMENTE SE COMUNICARA A LOS ESTADOS INTERESADOS, QUIENES NO TENDRAN FACULTAD PARA PUBLICARLO.

3. AL TRASMITIR EL INFORME AL COMITE DE MINISTROS, LA COMISION PODRA FORMULAR LAS PROPUESTAS QUE CONSIDERE APROPIADAS.


Artículo 32

1. SI EN UN PERIODO DE TRES MESES, A PARTIR DEL TRASLADO AL COMITE DE MINISTROS DEL INFORME DE LA COMISION, EL ASUNTO NO HA SIDO DEFERIDO AL TRIBUNAL POR APLICACION DEL ARTICULO 48 DEL PRESENTE CONVENIO, EL COMITE DE MINISTROS DECIDIRA, POR VOTO MAYORITARIO DE DOS TERCIOS DE LOS REPRESENTANTES CON DERECHO A FORMAR PARTE DE EL, SI HA HABIDO O NO VIOLACION DEL CONVENIO.

2. EN CASO AFIRMATIVO, EL COMITE DE MINISTROS FIJARA EL PLAZO EN EL QUE LA ALTA PARTE CONTRATANTE INTERESADA DEBERA TOMAR LAS MEDIDAS QUE SE DERIVEN DE LA DECISION DEL COMITE DE MINISTROS.

3. SI LA ALTA PARTE CONTRATANTE INTERESADA NO HA ADOPTADO MEDIDAS SATISFACTORIAS EN EL PLAZO CONCEDIDO, EL COMITE DE MINISTROS, POR LA MAYORIA PREVISTA EN EL PARRAFO 1 DE ESTE ARTICULO, DECIDIRA CUALES SON LAS CONSECUENIAS QUE SE DERIVAN DE SU DECISION INICIAL Y PUBLICARA EL INFORME.

4. LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A CONSIDERAR COMO OBLIGATORIA CUALQUIER DECISION QUE EL COMITE DE MINISTROS PUEDA TOMAR EN VIRTUD DE LOS PARRAFOS PRECEDENTES.


Artículo 33

LA COMISION SE REUNE A PUERTA CERRADA.


Artículo 34

A RESERVA DE LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 29, LAS DECISIONES DE LA COMISION SE TOMARAN POR MAYORIA DE LOS MIEMBROS PRESENTES Y VOTANTES.


Artículo 35

LA COMISION SE REUNIRA CUANDO LO EXIJAN LAS CIRCUNSTANCIAS. SERA CONVOCADA POR EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA.


Artículo 36

LA COMISION ELABORARA SU REGLAMENTO INTERNO.


Artículo 37

LAS FUNCIONES DE SECRETARIA DE LA COMISION QUEDARAN ASEGURADAS POR EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA.


TÍTULO IV
Artículo 38

EL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS SE COMPONE DE UN NUMERO DE MAGISTRADOS IGUAL AL DE MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA. NO PODRA HABER DOS MAGISTRADOS QUE SEAN NACIONALES DE UN MISMO ESTADO.


Artículo 39

1. LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL SON ELEGIDOS POR LA ASAMBLEA CONSULTIVA POR MAYORIA DE LOS VOTOS EMITIDOS DE UNA LISTA DE PERSONAS PRESENTADA POR LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA, DEBIENDO CADA UNO DE ESTOS PRESENTAR TRES CANDIDATOS, DE LOS CUALES AL MENOS DOS HAN DE SER DE SU MISMA NACIONALIDAD.

2. EN LA MEDIDA EN QUE SEA APLICABLE, SEGUIRA EL MISMO PROCEDIMIENTO PARA COMPLETAR EL TRIBUNAL EN CASO DE ADMISION DE NUEVOS MIEMBROS EN EL CONSEJO DE EUROPA Y PARA PROVEER LOS PUESTOS QUE QUEDAN VACANTES.

3. LOS CANDIDATOS DEBERAN GOZAR DE LA MAS ALTA CONSIDERACION MORAL Y REUNIR LAS CONDICIONES REQUERIDAS PARA EL EJERCICIO DE ALTAS FUNCIONES JUDICIALES O SER JURISCONSULTOS DE RECONOCIDA COMPETENCIA.


Artículo 40

1. LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL SON ELEGIDOS POR UN PERIODO DE NUEVE AÑOS. SON REELEGIBLES. SIN EMBARGO, POR LO QUE SE REFIERE A LOS MIEMBROS DESIGNADOS EN LA PRIMERA ELECCION, LAS FUNCIONES DE CUATRO DE ELLOS TERMINARAN AL CABO DE TRES AÑOS Y LAS DE OTROS CUATRO AL CABO DE SEIS.

2. LOS MIEMBROS CUYAS FUNCIONES TERMINEN EN LOS PERIODOS INICIALES DE TRES Y SEIS AÑOS SERAN DESIGNADOS POR SORTEO EFECTUADO POR EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA INMEDIATAMENTE DESPUES DE HABERSE PROCEDIDO A LA PRIMERA ELECCION.

3. A FIN DE ASEGURAR EN LO POSIBLE LA RENOVACION CADA TRES AÑOS DE UN TERCIO DEL TRIBUNAL, LA ASAMBLEA CONSULTIVA PODRA DECIDIR, ANTES DE PROCEDER A UNA ELECCION ULTERIOR, QUE UNO O VARIOS MANDATOS DE LOS MIEMBROS QUE SE VAYAN A ELEGIR TENGAN UNA DURACION DISTINTA DE LA DE NUEVE AÑOS, SIN QUE PUEDA, SIN EMBAROGO, EXCEDER DE DOCE NI SER INFERIOR A SEIS.

4. EN EL CASO DE QUE PROCEDA CONFERIR VARIOS MANDATOS Y QUE LA ASAMBLEA CONSULTIVA HAGA APLICACION DEL PARRAFO PROCEDENTE, EL REPARTO DE MANDATOS SE REALIZARA MEDIANTE SORTEO EFECTUADO POR LE SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA INMEDIATAMENTE DESPUES DE LA ELECCION.

5. EL MIEMBRO DEL TRIBUNAL ELEGIDO EN SUSTITUCION DE UN MIEMBRO CUYO MANDATO NO HAYA EXPIRADO EJERCERA SUS FUNCIONES HASTA COMPLETAR EL MANDATO DE SU PREDECESOR.

6. LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL PERMANECERAN EN FUNCIONES HASTA SU SUSTITUCION. DESPUES DE ESTA, CONTINUARAN CONOCIENDO DE LOS ASUNTOS QUE YA LES HABIAN SIDO ENCOMENDADOS.


Artículo 41

EL TRIBUNAL ELIGE SU PRESIDENTE Y SU VICEPRESIDENTE POR UN PERIODO DE TRES AÑOS. SON REELEGIBLES.


Artículo 42

LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL PERCIBIRAN POR CADA DIA QUE DESEMPEÑAN SUS FUNCIONESS UNA REMUNERACION O DIETA FIJADA POR EL COMITE DE MINISTROS.


Artículo 43

PARA EL EXAMEN DE CADA ASUNTO SOMETIDO AL TRIBUNAL, ESTE SE CONSTITUIRA EN UNA SALA COMPUESTA POR SIETE MAGISTRADOS. LA INTEGRARAN, DE OFICIO, EL MAGISTRADO DE LA NACIONALIDAD DE CADA ESTADO INTERESADO O, EN SU DEFECTO, UNA PERSONA ELEGIDA POR EL PARA ACTUAR EN CALIDAD DE MAGISTRADO; LOS NOMBRES DE LOS RESTANTES MAGISTRADOS SERAN SACADOS A SUERTE POR EL PRESIDENTE ANTES DE ENTRAR A CONOCER DEL CASO.


Artículo 44

SOLO LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES Y LA COMISION TIENEN FACULTAD PARA SOMETER UN ASUNTO AL TRIBUNAL.


Artículo 45

LA COMPETENCIA DEL TRIBUNAL SE EXTIENDEN A TODOS LOS ASUNTOS RELATIVOS A LA INTERPRETACION Y APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO QUE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES O LA COMISION LE SOMETAN, EN LAS CONDICIONES PREVISTAS POR EL ARTICULO 48.


Artículo 46

1. CADA UNA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES PUEDE DECLARAR, EN CUALQUIER MOMENTO, QUE RECONOCE COMO OBLIGATORIA DE PLENO DERECHO Y SIN CONVENIO ESPECIAL LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL PARA TODOS LOS ASUNTOS RELATIVOS A LA INTERPRETACION Y APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO.

2. LAS DECLARACIONES A QUE SE REFIERE EL PARRAFO ANTERIOR PODRAN HACERSE PURA Y SIMPLEMENTE A BAJO CONDICION DE RECIPROCIDAD POR PARTE DE VARIAS O DE CIERTAS OTRAS ALTAS PARTES CONTRATANTES, O POR UN PERIODO DETERMINADO.

3. ESTAS DECLARACIONES SE REMITIRAN AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUE TRASMITIRA COPIA DE ELLAS A LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES.


Artículo 47

UN ASUNTO SOLO PUEDE SOMETERSE AL TRIBUNAL DESPUES DE QUE LA COMISION HAYA COMPROBADO EL FRACASO DEL ARREGLO AMISTOSO Y DENTRO DEL PLAZO DE TRES MESES PREVISTO EN EL ARTICULO 32.


Artículo 48

A CONDICION DE QUE LA ALTA PARTE CONTRATANTE INTERESADA, SI NO HAY MAS QUE UNA, O LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES INTERESADAS, SI HAY MAS DE UNA, ESTEN SOMETIDAS A LA JURISDICCION OBLIGATORIA DEL TRIBUNAL O, EN SU DEFECTO, CON EL CONSENTIMIENTO O CONFORMIDAD DE LA ALTA PARTE CONTRATANTE INTERESADA, SI NO HAY MAS QUE UNA, O DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES INTERESADAS, SI HAY MAS DE UNA, PODRAN SOMETER UN ASUNTO AL TRIBUNAL.

A) LA COMISION;

B) UNA ALTA PARTE CONTRATANTE, CUANDO LA VICTIMA HAYA SIDO UN NACIONAL SUYO;

C) UNA ALTA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA INICIADO EL CASO ANTE LA COMISION;

D) UNA ALTA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA SIDO DEMANDADA.


Artículo 49

EN EL CASO DE QUE SEA DISCUTIDA LA COMPETENCIA DEL TRIBUNAL, ESTE DECIDIRA SOBRE LA MISMA.


Artículo 50

SI LA DECISION DEL TRIBUNAL DECLARA QUE UNA RESOLUCION TOMADA O UNA MEDIADA ORDENADA POR UNA AUTORIDAD JUDICIAL O CUALQUIER OTRA AUTORIDAD DE UNA PARTE CONTRATANTE SE ENCUENTRA TOTAL O PARCIALMENTE EN OPOSICION CON OBLIGACIONES QUE SE DERIVAN DEL PRESENTE CONVENIO, Y SI EL DERECHO INTERNO DE DICHA PARTE SOLO PERMITE DE MANERA IMPERFECTA REPARAR LAS CONSECUENCIAS DE ESTA RESOLUCION O MEDIDA, LA DECISION DEL TRIBUNAL CONCEDERA, SI PROCEDE, UNA SATISFACCION EQUITATIVA A LA PARTE LESIONADA.


Artículo 51

1. LA SENTENCIA DEL TRIBUNAL SERA MOTIVADA.

2. SI LA SENTENCIA NO EXPRESA EN TODO O EN PARTE LA OPINION UNANIME DE LOS MAGISTRADOS, CUALQUIER MAGISTRADO TENDRA DERECHO A UNIR A ELLA SU OPINION INDIVIDUAL.


Artículo 52

LA SENTENCIA DEL TRIBUNAL SERA DEFINITIVA.


Artículo 53

LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A CONFORMARSE A LAS DECISIONES DEL TRIBUNAL EN LOS LITIGIOS EN QUE SEAN PARTE.


Artículo 54

LA SENTENCIA DEL TRIBUNAL SERA TRASLADADA AL COMITE DE MINISTROS, QUE VIGILARA SU EJECUCION.


Artículo 55

EL TRIBUNAL ELABORARA SU REGLAMENTO Y FIJARA SUS NORMAS DE PROCEDIMIENTO.


Artículo 56

1. LA PRIMERA ELECCION DE LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL TENDRA LUGAR DESPUES DE QUE SE REUNAN OCHO DECLARACIONES DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 46.

2. NO PODRA SOMETERSE CASO ALGUNO AL TRIBUNAL ANTES DE ESTA ELECCION.


TÍTULO V
Artículo 57

A REQUERIMIENTO DEL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, TODA ALTA PARTE CONTRATANTE SUMINISTRARA LAS EXPLICACIONES PERTINENTES SOBRE LA MANERA EN QUE SU DERECHO INTERNO ASEGURA LA APLICACION EFECTIVA DE CUALESQUIERA DISPOSICIONES DE ESTE CONVENIO.


Artículo 58

LOS GASTOS DE LA COMISION Y DEL TRIBUNAL CORREN A CARGO DEL CONSEJO DE EUROPA.


Artículo 59

LOS MIEMBROS DE LA COMISION Y DEL TRIBUNAL GOZAN, DURANTE EL EJERCICIO DE SUS FUNCIONES, DE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES PREVISTOS EN EL ARTICULO 40 DEL ESTATUTO DEL CONSEJO DE EUROPA Y EN LOS ACUERDOS CONCLUIDOS EN VIRTUD DE ESTE ARTICULO.


Artículo 60

NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO SERA INTERPRETADA EN EL SENTIDO DE LIMITAR O PERJUDICAR AQUELLOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES QUE PODRIAN SER RECONOCIDOS CONFORME A LAS LEYES DE CUALQUIER ALTA PARTE CONTRATANTE O EN CUALQUIER OTRO CONVENIO EN EL QUE ESTA SEA PARTE.


Artículo 61

NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO PREJUZGARA LOS PODERES CONFERIDOS AL COMITE DE MINISTROS POR EL ESTATUTO DEL CONSEJO DE EUROPA.


Artículo 62

LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES RENUNCIAN RECIPROCAMENTE, SALVO COMPROMISO ESPECIAL, A PREVALECERSE DE LOS TRATADOS, CONVENIOS O DECLARACIONES QUE EXISTAN ENTRE ELLAS, A FIN DE SOMETER, POR VIA DE DEMANDA, UNA DIFERENCIA SURGIDA DE LA INTERPRETACION O DE LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO A UN PROCEDIMIENTO DE SOLUCION DISTINTO DE LOS PREVISTOS EN EL PRESENTE CONVENIO.


Artículo 63

1. CUALQUIER ESTADO PUEDE, EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION O CON POSTERIOR A LA MISMA, DECLARAR, EN NOTIFICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUE EL PRESENTE CONVENIO SE APLICARA A TODOS LOS TERRITORIOS O ALGUNO DE LOS TERRRITORIOS DE CUYAS RELACIONES INTERNACIONALES ES RESPONSABLE.

2. EL CONVENIO SE APLICARAL AL TERRITORIO O TERRITORIOS DESIGNADOS EN LA NOTIFICACION A PARTIR DEL TRIGESIMO DIA SIGUIENTE A LA FECHA EN LA QUE EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA HAYA RECIBIDO ESTA NOTIFICACION.

3. EN LOS MENCIONADOS TERRITORIOS, LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO SE APLICARAN TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES LOCALES.

4. TODO ESTADO QUE HAYA HECHO UNA DECLARACION DE CONFORMIDAD CON EL PRIMER PARRAFO DE ESTE ARTICULO, PODRA, EN CUALQUIER MOMENTO SUCESIVO, DECLARAR QUE ACEPTA CON RESPETO A UNO O VARIOS TERRITORIOS EN CUESTION, LA COMPETENCIA DE LA COMISION PARA CONOCER DE LAS DEMANDAS DE PERSONAS FISICAS, DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES O DE GRUPOS DE PARTICULARES CONFORME AL ARTICULO 25 DEL PRESENTE CONVENIO.


Artículo 64

1. TODO ESTADO PODRA FORMULAR, EN EL MOMENTO DE LA FIRMA DEL PRESENTE CONVENIO O DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION, UNA RESERVA A PROPOSITO DE UNA DISPOSICION PARTICULAR DEL CONVENIO EN LA MEDIDA EN QUE UNA LEY EN VIGOR EN SU TERRITORIO ESTE EN DESACUERDO CON ESTA DISPOSICION. ESTE ARTICULO NO AUTORIZA LAS RESERVAS DE CARACTER GENERAL.

2. TODA RESERVA FORMULADA DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE ARTICULO IRA ACOMPAÑADA DE UNA BREVE EXPOSICION DE LA LEY QUE SE TRATE.


Artículo 65

1. UNA ALTA PARTE CONTRATANTE SOLO PODRA DENUNCIAR EL PRESENTE CONVENIO, AL TERMINO DE UN PLAZO DE CINCO AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO PARA DICHA PARTE, Y MEDIANTE UN PREAVISO DE SEIS MESES DADO EN UNA NOTIFICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUIEN INFORMARA A LAS RESTANTES PARTES CONTRATANTES.

2. ESTA DENUNCIA NO PODRA TENER POR EFECTO EL DESVINCULAR A LA ALTA PARTE CONTRATANTE INTERESADA DE LAS OBLIGACIONES CONTENIDAS EN EL PRESENTE CONVENIO EN LO QUE SE REFIERE A TODO HECHO QUE, PUDIENDO CONSTITUIR UNA VIOLACION DE ESTAS OBLIUGACIONES, HUBIERA SIDO REALIZADO POR DICHA PARTE CON ANTERIORIDAD A LA FECHA EN QUE LA DENUNCIA PRODUZCA EFECTO.

3. BAJO LA MISMA RESERVA, DEJARA DE SER PARTE EN EL PRESENTE CONVENIO TODA ALTA PARTE CONTRATANTE QUE DEJE DE SER MIEMBRO DEL CONSEJO DE EUROPA.

4. EL CONVENIO PODRA SER DENUNCIADO DE ACUERDO CON LO PREVISTO EN LOS PARRAFOS PRECEDENTES RESPECTO A CUALQUIER TERRITORIO EN EL CUAL HUBIESE SIDO DECLARADO APLICABLE EN LOS TERMINOS DEL ARTICULO 63.


Artículo 66

1. EL PRESENTE CONVENIO ESTA ABIERTO A LA FIRMA DE LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA. SERA RATIFICADO. LAS RATIFICACIONES SERAN DEPOSITADAS ANTE EL SECRETARIO GENERAL DE EUROPA.

2. EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR DESPUES DEL DEPOSITO DE DIEZ ISNTRUMENTOS DE RATIFICACION.

3. PARA TODO SIGNATARIO QUE LO RATIFIQUE ULTERIORMENTE, EL CONVENIO ESTRARA EN VIGOR DESDE EL MOMENTO DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION.

4. EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA NOTIFICARA A TODOS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA LA ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO, LOS NOMBRES DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES QUE LO HAYAN RATIFICADO, ASI COMO EL DEPOSITO DE TODO INSTRUMENTO DE RATIFICACION QUE SE HAYA EFECTUADO POSTERIORMENTE.

HECHO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950, EN FRANCES E INGLES, SIENDO AMBOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICOS, EN UN SOLO EJEMPLAR QUE SE DEPOSITARA EN LOS ARCHIVOS DEL CONSEJO DE EUROPA. EL SECRETARIO GENERAL REMITIRA COPIAS CERTIFICADAS A TODOS LOS SIGNATARIOS.

(CUADRO OMITIDO)


RESERVAS EN VIRTUD DEL ARTICULO 64 DEL CONVENIO SOBRE LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES

AUSTRIA

"EL PRESIDENTE FEDERAL DECLARA RATIFICADO EL CONVENIO CON LA RESERVA:

1. LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 5 DEL CONVENIO SERAN APLICADAS SI PERJUICIO DEL LAS DISPOSICIONES DE LAS LEYES PROCEDIMEINTO ADMINISTRATIVO, BGBI NUMERO 172/1950, RELATIVA A LAS MEDIDAS DE PRIVACION DE LIBERTAD QUE QUEDARA SOMETIDA AL CONTROL DE POSTERIOS DEL TRIBUNAL ADMINSITRATIVO O DEL TRIBUNAL CONSTITUCIONAL, PREVISTO POR LA CONSTITUCION FEDERAL AUSTRIACA.

2. LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 6 DEL CONVENIO SE APLICARAN EN LA MEDIDA EN QUE NO ATENTEN, DE NINGUNA MANERA, A LOS PRINCIPIOS RELATIVOS A LA PUBLICIDAD DEL PROCEDIMIENTO JURIDICO ENUNCIADOS EN EL ARTICULO 90 DE LA LEY FEDERAL CONSTITUCIONAL EN SU VERSION DE 1929".

FRANCIA

"AL DEPOSITAR EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA, CONFORME AL ARTICULO 64 DEL CONVENIO, HACE LA RESERVA RELATIVA A:

1. LOS ARTICULOS 5 Y 6 DE ESTA CONVENCION, EN EL SENTIDO DE QUE ESTOS ARTICULOS NO IMPEDIRAN LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 27 DE LA LEY 72-662, DE 13 DE JULIO DE 1972, REFERENTE AL ESTATUTO GENERAL DE LOS MILITARES SOBRE EL REGIMEN DISCIPLINARIO EN EL EJERCITO, AL IGUAL QUE A AQUELLLOS DEL ARTICULO 375 DEL COGIGO DE JUSTICIA MILITAR.

2. EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 15 EN EL SENTIDO, DE UNA PARTE, QUE LAS CIRCUNSTACIAS ENUMERADAS POR EL ARTICULO 16 DE LA CONSTITUCION PARA SU PUESTA EN PRACTICA, POR EL ARTICULO 1 DE LA LEY DE ABRIL DE 1978 Y POR LA LEY DE 9 DE AGOSTO DE 1849 PARA LA DECLARACION DE ESTADO DE SITIO, POR EL ARTICULO 1 DE LA LEY NUMERO 55-385, DE 3 DE ABRIL DE 1955, PARA LA DECLARACION DE ESTADO DE ALARMA, Y QUE PERMITAN LA PUESTA EN PRACTICA DE LAS DISPOSICIONES DE ESTOS TEXTOS, DEBIENDO ENTENDERSE COMO DE ACUERDO CON EL OBJETO DEL ARTICULO 15 DE LA CONVENCION Y, POR OTRA PARTE, QUE PARA LA INTERPRETACION Y APLICACION DEL ARTICULO 16 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA, EL TERMINO "EN LA MEDIDA ESTRICTA EN QUE LA SITUACION LO EXIJA", NO PODRIA LIMITAR EL PODER DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE ADOPTAR " LAS MEDIDAS EXIGIDAS POR LAS CIRCUNSTANCIAS".

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA

"DE ACUERDO CON EL ARTICULO 64 DE LA CONVENCION, LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA HACE LA RESERVA DE QUE NO SE APLICARA LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 7, PARRAFO 2, DE LA CONVENCION MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL ARTICULO 103, PARRAFO 2, DE LA LEY FUNDAMENTAL DE LA REPUBLICA FEDERAL ALEMANIA. ESTA ULTIMA DISPONE: " UN ACTO NO PODRA SER CSTIGADO MAS QUE EN EL CASO DE QUE LEY LO DECLARA SANCIONABLE ANTES DE QUE HAYA SIDO COMETIDO" ".

IRLANDA

"EL GOBIERNO DE IRLANDA CONFIRMA Y RATIFICA POR LA PRESENTE DICHA CONVENCION Y SE COMPROMETE A EJECUTAR Y CUMPLIR TODAS LAS ESTIPULACIONES BAJO LA RESERVA DE QUE NO INTERPRETA EL ARTICULO 6 (3) DE LA CONVENCION COMO SIENDO OBLIGATORIA LA ASISTENCIA JUDICIAL GRATUITA EN UMA MEDIDA MAS AMPLIA QUE LAS QUE PREVE ACTUALMENTE EN IRLANDA".

MALTA

"1. EL GOBIERNO DE MALTA, A LA VISTA DEL ARTICULO 64 DE LA CONVENCION Y DESEOSO DE EVITAR CUALQUIER INCERTIDUMBRE REFERENTE A LA APLICACION DEL ARTICULO 10 DE LA CONVENCION, DECLARA QUE LA CONSTITUCION DE MALTA PERMITE IMPONER A LOS FUNCIONARIOS PUBLICOS, EN LO QUE CONCIERNE A SU LIBERTAD DE EXPRESION, LAS RESTRICCIONES QUE PUEDAN JUSTIFICARSE RAZONABLEMENTE EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA. EL CODIGO DE CONDUCTA DE LOS FUNCIONARIOS PUBLICOS DE MALTA LES IMPIDE TOMAR ACTIVA EN LAS DISCUSIONES POLITICAS U OTRAS ACTIVIDADES POLITICAS DURANTE LAS HORAS DE TRABAJO O EN LOS LOCALES OFICIALES.

2. EL GOBIERNO DE MALTA, A LA VISTA DEL ARTICULO 64 DE LA CONVENCION, DECLARA QUE EL PRINCIPIO DE LEGITIMA DEFENSA RECONOCIDO EN EL APARTADO A), PARRAFO 2, DEL ARTICULO 2 DE LA CONVENCION, SE APLICARA IGUALMENTE EN MALTA EN LA DEFENSA DE LOS BIENES EN LA MEDIDA SEÑALADA POR LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO A) Y PARRAFO B) DEL ARTICULO 238 DEL CODIGO PENAL DE MALTA".

ESPAÑA

"DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 64 DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, ESPAÑA RESERVA LA APLICACION DE :

1. LOS ARTICULOS 5 Y 6, EN LA MEDIDA EN QUE FUERAN INCOMPATIBLES CON LAS DISPOSICIONES QUE, EN RELACION CON EL REGIMEN DISCIPLINARIO DE LAS FUERZAS ARMADAS, SE CONTIENEN EN EL TITULO XV DEL TRATADO SEGUNDO Y EN EL TITULO XXIV DEL TRATADO TERCERO DEL CODIGO DE JUSTICIA MILITAR.

2. EL ARTICULO 11 , EN LA MEDIDADA EN QUE FUERE INCOMPATIBLLE CON LOS ARTICULOS 28 Y 127 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA".

PORTUGAL

"EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA, CONFORME AL ARTICULO 64 DEL CONVENIO, HACE LAS SIGUIENTES RESERVAS:

I. EL ARTICULO 5 DE LA CONVENCION NO SERA APLICADO MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DE LOS ARTICULOS 27 Y 28 DEL REGLAMENTO DE DISCIPLINA MILITAR, QUE PREVEN ARRESTOS PARA LOS MILITARES.

II. EL ARTICULO 7 DE LA CONVENCION NO SE APLICARA MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL ARTICULO 309 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA PORTUGUESA, QUE PREVE LA INCULPACION Y EL JUICIO DE LOS AGENTES RESPONSABLES DE LA POLICIA DE ESTADO (PIDE-DGS).

III. EL ARTICULO 10 DE LA CONVENCION NO SERA APLICADO MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL NUMERO 6 DEL ARTIUCLO 38 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA PORTUGUESA, QUE DETERMINA QUE LA TELEVISION NO PUEDE SER DE PROPIEDAD PRIVADA.

IV. EL ARTICULO 11 DE LA CONVENCION NO SERA APLICADO MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL ARTICULO 60 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA PORTUGUESA, QUE PROHIBE EL "LOCK-OUT".

V. EL PUNTO B) DEL PARRAFO 3 DEL ARTICULO 4 DE LA CONVENCION NO SE APLICARA MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL ARTICULO 276 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA PORTUGUESA, QUE PREVE EL ESTABLECIMIENTO DE UN SERVICIO CIVIL OBLIGATORIO.

VI. EL ARTICULO 11 DE LA CONVENCION NO SE APLICARA MAS QUE DENTRO DE LOS LIMITES DEL NUMERO 4 DE ARTICULO 46 DE LA CONSTITUCION DE LA REPUBLICA PORTUGUESA, QUE PROHIBE LAS ORGANIZACIONES QUE SE RECLAMEN DE LA IDEOLOGIA FASCISTAS".

NORUEGA

"DE ACUERDO CON EL ARTICULO 2 DE LA CONSTITUCION DE NORUEGA DE 17 DE MAYO DE 1814, QUE CONTIENE UNA DISPOSICION SEGUN LA CUAL LOS JESUITAS NO SON ADMITIDOS, SE HACE LA RESERVA CORRESPONDIENTE EN LO QUE CONCIERNE AL ARTICULO 9 DE LA CONVENCION".

"ESTA RESERVA HA SIDO RETIRADA EL 4 DE DICIEMBRE DE 1956 COMO CONSECUENCIA DE LA SUSPENSION DE DICHA DISPOSICION CONSTITUCIONAL".

SUIZA

"LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO5 DE LA CONVENCION SE APLICARAN SIN PERJUICIO, DE UNA PARTE, DE LAS DISPOSICIONES DE LAS LEYES CANTONALES QUE AUTORIZA EL INTERNAMIENTO DE CIERTAS CATEGORIAS DE PERSONAS POR DECISION DE UNA AUTORIDAD ADMINISTRATIVA, Y POR OTRA PARTE, DE LAS DISPOSICIONES CANTONALES RELATIVAS AL PROCEDIMIENTO PARA LA GUARDA DE UN NIÑO O DE UN PUPILO EN UN ESTABLECIMIENTO EN VIRTUD DEL DERECHO FEDERAL SOBRE LA PATRIA POTESTAD O SOBRE LA TUTELA".

"EL PRINCIPIO DE LA PUBLICIDAD DE LAS AUDIENCIAS SEÑALADO EN EL ARTICULO 6, PARRAFO 1, DE LA CONVENCION, NO SE APLICARA A LOS PROCEDIMIENTOS QUE SE REFIERAN A UNA RECLAMACION RELATIVA A LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE CARACTER CIVIL O AL FUNDAMENTO, SEGUN DERECHO, DE UNA ACUSACION EN MATERIA PENAL Y QUE, DE ACUERDO CON LAS LEYES CANTONALES, TENGA LUGAR ANTE UNA AUTORIDAD ADMINISTRATIVA".

"EL PRINCIPIO DE PUBLICIDAD DE LAS AUDIENCIAS SE APLICARA SIN PERJUICIO DE LAS DISPOSICIONES DE LAS LEYES CANTONALES DE PROCEDIMIENTO CIVIL PENAL QUE PREVEN QUE EL JUICIO NO TENDRA LUGAR EN AUDIENCIA PUBLICA, SINO, POR EL CONTRARIO, COMUNICADO A LAS PARTES POR ESCRITO".


OTRAS DECLARACIONES

1. FRANCIA: "EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DECLARA QUE INTERPRETA LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 10 COMO COMPATIBLES CON EL REGIMEN INSTITUIDO EN FRANCIA POR LEY NUMERO 72-553 DE 10 DE JULIIO DE 1972, ESTABLECIENDO EL ESTATUTO DE LA RADIOFUSION Y TELEVISION FRANCESA".

2. MALTA: " EL GOBIERNO DE MALTA DECLARA QUE INTERPRETA EL PARRAFO 2 DEL ARTIUCLO 6 DE LA CONVENCION EN EL SENTIDO DE QUE EL MISMO NO IMPIDE QUE UNA LEY PARTICULAR IMPONGA A CUALQUIER PERSONA ACUSADA EN VIRTUD DE DICHA LEY LA CARGA DE LA PRUEBA DE HECHOS PARTICULARES".

3. SUIZA."PARA EL CONSEJO FEDERAL SUIZO LA GARANTIA DE UN JUICIO EQUITATIVO QUE FIGURA EN EL ARTICULO 6, PARRAFO 1, DE LA CONVENCION, EN LO QUE RESPECTA A DEMANDAS SOBRE DERECHOS Y OBLIGACIONES CIVILES O AL FUNDAMENTO DE TODA ACUSACION PENAL DIRIGIDA CONTRA LA PERSONA EN CUESTION, SE DIRIJE UNICAMENTE A ASEGURAR UN CONTROL JUDICIAL DEFINITIVO DE LOS ACTOS O DECISIONES DE LA AUTORIDAD PUBLICA QUE AFECTEN A TALES DERECHOS U OBLIGACIONES O AL EXAMEN DEL FUNDAMENTO DE LA CITADA ACUSACION".

"EL CONSEJO FEDERAL SUIZO DECLARA QUE INTERPRETA LA GARANTIA DE LA ASISTENCIA GRATUITA DE UN ABOGADO DE OFICIO Y DE UN INTERPRETE COMTEMPLADO EN EL ARTICULO 6, PARRAFO 3, APARTADOS C) Y D), DE LA CONVENCION, EN EL SENTIDO DE QUE NO EXIME DEFINITAVEMENTE AL BENEFICIARIO DEL PAGO DE LOS GASTOS RESULTANTES".

4.ESPAÑA. "ESPAÑA DECLARA QUE INTERPRETA:

-LA DISPOSICION DE LA ULTIMA FRASE DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 10 COMO COMPATIBLE CON EL REGIMEN DE ORGANIZACION DE LA RADIOFUSION Y TELEVISION ESPAÑA.

- LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 15 Y 17 EN EL SENTIDO DE QUE PERMITEN LA ADOPCION DE LAS MEDIDAS COMTEMPLADAS EN LOS ARTICULOS 55 Y 116 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA".

ESPAÑA TIENE LA INTENCION DE FORMULAR LA DECLARACION PREVISTA EN EL ARTICULO 25 DE DICHO CONVENIO, Y RELATIVA A LA COMPETENCIA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS PARA CONOCER DE DEMANDAS INDIVIDUALES TAN PRONTO COMO LO PERMITA EL DESARROLLO LEGISLATIVO CONSIGUIENTE A LA PROMULGACION DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA.

ESPAÑA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 46, QUE RECONOCE, POR UN PERIODO DE TRES AÑOS APARTIR DEL 15 DE OCTUBRE DE 1979, COMO OBLIGATORIA DE PLENO DERECHO Y SIN CONVENIO ESPECIAL, BAJO CONDICION DE RECIPROCIDAD, LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS PARA CONOCER DE TODOS LOS ASUNTOS RELATIVOS A LA INTERPRETACION Y APLICACION DE DICHO CONVENIO QUE SUSCITEN CON POSTERIORIDAD AL 14 DE OCTUBRE DE 1979.

(CUADRO OMITIDO)

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 3 DE SEPTIEMBRE DE 1953 Y PARA ESPAÑA EL 4 DE OCTUBRE DE 1979, FECHA DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION, DEL CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 66, 3, DE DICHO CONVENIO.

ENTO DE RATIFICACION, DEL LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

IO.

ENTO DE RATIFICACION, DEL MADRID, 4 DE OCTUBRRE DE 1979.

-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO DE ASUNTOS ON, DEL EXTERIORES, JUAN ANTONIO PEREZ-URRUTI MAURA.

GENERAL TECNICO DE ASUNTOS ON, DEL


No hay versiones para esta norma